Silvan Heintze schrieb: > mir gefällt die Weltkarte auch sehr gut, aber ich finde "Verwenden, > Verstehen, Verbreiten, Verbessern" viel besser als "Nutzen, Studieren, > Teilen, Verbessern" (und sogar besser als das originale "use, study, > share, improve"). Siehe: > https://fsfe.org/freesoftware/basics/4freedoms.de.html
Stimmt, das sind wirklich schöne Worte. Leider ist der Rest des Textes voller Grammatik-, Komma- und Zeichensatzfehlen. Kann ich irgendwem einen Korrekturvorschlag zusenden, oder muss ich mich dazu erst auf der "translators"-Mailingliste anmelden? > > dann bitte bei jedem einzelnen Namen peinlichst genau darauf > > achten, dass dieser richtig geschrieben ist! (Dort steht > > "Thorwalds" statt "Torwalds".) > > Wenn schon peinlichst genau, dann bitte auch "Torvalds". ;-) Whoops! Gruß Volker -- Volker Grabsch ---<<(())>>--- _______________________________________________ fsfe-de mailing list [email protected] https://mail.fsfeurope.org/mailman/listinfo/fsfe-de
