On Sat, Jan 14, 2006 at 10:49:13AM +0100, Loic Dachary <[EMAIL PROTECTED]> wrote a message of 31 lines which said:
> J'ai l'impression que Sun avec DReaM essaye de réformer la > sémantique de DRM pour signifier "information et gestion des droits > d'auteur". Ils n'ont pas tort, c'est la vraie traduction de DRM "Digital Rights Management", pas "Digital Control and Limitation of Use". > Donc de changer ce que l'on entend par "vrai DRM", Y a t-il vraiment une définition consensuelle de DRM ? Personnellement, cela ne me choque pas d'appeler DRM un système comme celui du noyau Linux qui regarde la licence d'un module et peut (selon une config locale) refuser de le charger le cas échéant (le noyau sait faire ça ?) Idem pour un logiciel qui chercherait l'élement Dublin Core <copyright> dans un document XML et agirait en fonction de cet élément. Un tel système peut être libre. La SACEM ou Sony ne l'appelerait pas DRM mais nous ? _______________________________________________ Liste de discussion FSF France. http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfe-france
