Stephen,

By all means, and thanks for your interest.

Whether it is, in the full sense of the word, a "book", may be a matter of 
definition: It's my dissertation in the exact form in which I defended it last 
summer (the opponents were Mats Eskhult, Uppsala, Bodil Ejrn�s, Copenhagen, and 
Emanuel Tov, Jerusalem). The university makes the theses publicly available in 
xeroxed form, quite nicely bound in a paperback cover. But I'm still looking 
into the possibility of perhaps publishing it in revised form in a more formal 
context.

To put it briefly (sorry about that, but I'm swamped with work right now, and 
quite willing to go into detail later), the thesis combines two interests: The 
perennial problem of the Hebrew verbal system (tense, aspect. modality, text 
linguistic aspects), and the relation of Qumran Hebrew to Biblical ditto.

Most work on the verbal system has been done on narrative, so I decided to work 
on a mainly discursive (instructional) text like 1QM, and by way of Biblical 
parallel, on the instructional material in Ex 25-30.

After a review of the history of research in the two areas mentioned, I analyse 
the War Scroll with regard to the function of different verb forms (yiqtol, 
weqatal etc.) in different clause types and different dicursive contexts 
(primarily: The military instructions as opposed to the prayers). 

I am attracted to the text linguistic school of thought associated with J. 
Longacre, A. Niccacci a.o., which sees the meaning of individual conjugational 
forms as not inherent in these forms themselves, but rather in their function 
in the wider discursive context, which cannot be determined on the basis of an 
analysis confined to individual sentences. According to this approach, the 
"mainline" of a text is marked by the "consecutive" forms (wayyiqtol in 
narrative, in a discursive text like 1QM, weqatal), whereas clauses with 
non-"consecutive" forms provide "off-line" material. The main-line may, I 
guess, be defined as that which carries the course of the text onwards - and 
the off-line as that which consists in background description, digressions and 
other comments etc.
In 1QM, however, we encounter long stretches of material with not a single 
consecutive form at all. But the idea of a text with no main-line does not seem 
to make sense, and more specifically, the passages in question give progressive 
instruction for the conduct of the sons of light, and so indeed do carry the 
main course of the text forward, or I'm much mistaken about either the theory 
or the sense of the text or both.
I do not think that by pointing thos out I have proven the text linguistic 
approach "wrong", but at least for my purpose of analyzing 1QM, I find it 
productive to nuance the description of the working of the verbal "tenses" by 
focusing on word order (I pick up on work by R. Buth, B.L. Bandstra, J. Joosten 
and a few others here): The yiqtol and weqatal "in themselves" convey abolutely 
identical information, but the consecutive form is always clause-initial, the 
non-consecutive one never (hence the term "x-qatal" or "x-yiqtol" clause, where 
"x" indicates the clause element preceding the verb). As unmarked word order in 
Hebrew is V-S, a sentence which continues the present flow of discourse, and 
thus introduces no change of subject, will therefore begin with its verb, which 
by virtue of the clause initial position will be a consecutive form. This, 
however, is the typical state of affairs, not the necessity suggested in the 
text linguistic school. Whenever the author needs to (r!
 e)introduce material which is not presently at the centre of attention, the 
new material takes first position, and the verb, because of  moving to clause 
internal position, takes the non-consecutive form.
The preceding paragraph is basically my general conclusion on the working of 
the Hebrew verbal system. I arrived at it by looking for a reasonable 
explanation to the long passages with no consecutive forms in 1QM, and so my 
more specific conclusion as regards that problem is, that there are cases when 
the subject matter itself necessitates the repeated introduction of new 
non-verbal information in sentence upon sentence with no break in the main line 
as a consequence. - Thus, if we maintain than an x-yiqtol sentence of necessity 
involves a change in focus, a prolonged chain of x-yiqtol sentences as the ones 
found in the War Scroll must be regarded as a sort of "dotted" main-line, the 
"dots" consisting of short pieces of off-line discourse. It may be less 
cumbersome, though, to simply suggest that the existence of this phenomenon 
calls for a slight emendation of the text linguistic approach in this regard.
I'm pretty sure of the above explanation for the complete absence of 
consecutive forms in e.g. 1QM 1,16-2,14. More tentative is my suggestion for 
another possible explanation for a few such passages: Randall Buth has 
suggested that a succession of x-qatal clauses in narrative can have the 
function of marking "dramatic pause" (an example is Esther 3:15). The same 
might go for 1QM 1,8-15, where not a single weqatal form is used in the 
description of the defeat of the sons of darkness in the seventh round of 
battle after six inconclusive engagements (cf. also 1QM 16, 7-9).

To put the results into perspective, I round off the dissertation with a much 
more superficial analysis of Ex 25-30. This is not so much an independent 
investigation of that text, but more of a check to see whether what I found in 
Qumran Hebrew is flatly contradicted by Biblical Hebrew, and at least in that 
modestly-sized sample, it is not. I make no attempt at drawing historical 
conclusions from this.

(Well, that wasn't all that brief after all).

The printed edition that the Orion Centre kindly registered in their 
bibliography can be bought at something like $20 from the University of 
Copenhagen, but as they're not making a profit on it, I assume they can have no 
objections to me sending a Word of PDF-file to anyone interested.

yours cordially
Soren



> -----Oprindelig meddelelse-----
> Fra:  [EMAIL PROTECTED] [SMTP:[EMAIL PROTECTED] p� vegne af Stephen Goranson
> Sendt:        28. marts 2005 13:43
> Til:  [email protected]
> Emne: [Megillot] Verbs and War Scroll by Soren Holst
> 
> I see on the Orion Center current bibliography, at
> 
> http://orion.mscc.huji.ac.il/resources/bib/current.shtml
> 
> Holst, Soren. Verbs and War Scroll: Studies in the Hebrew Verbal System and 
> the Qumran War Scroll. Kobenhavn: Det Teologiske Fakultet, Kobenhavns 
> Universitet, 2004.
> 
> Soren, would you care to tell us something about your book?
> thanks,
> Stephen Goranson
> 
> 
> _______________________________________________
> g-Megillot mailing list
> [EMAIL PROTECTED]
> http://mailman.McMaster.CA/mailman/listinfo/g-megillot

_______________________________________________
g-Megillot mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://mailman.McMaster.CA/mailman/listinfo/g-megillot

Reply via email to