Olá, antes que nada, poderíades reducir o chourizo ese que di "Lista para establecer contacto e participar na comunidade de tradución de software libre ao galego." a algo lóxico e racional, como "Comunidade de tradución"?
Xa ao que viña: que no glosario «player» só ten a alternativa de «xogador», polo que está pouco adaptado aos programas de reprodución de ficheiros de vídeo e son.