Podo lembrar que no Glosario de localización (que como sabedes non 
inventa nada senón que recolle o que hai), dise:

"branch"#"ramificación"#"galla"#
"branch"#"ramificar"##

Aínda así o glosario non é nin moito menos exhaustivo xa que non recolle 
outras fontes como por exemplo a tradución de Bazaar ou a de GForge onde 
se utilizou tamén "rama".

Parece recomendábel tender a "ramificación".




Fran Dieguez escribiu:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
>   
>> Ola,
>> eu persoalmente prefiro póla. Todos entende de que se fala.
>>     
>
> Como digo moitas veces me resulta fora de contexto póla. Póla asócioo
> sempre á flora.
>   
>> O de PMS pode provocar ataques de risa se se viu TBBT.
>>     
> JEJEJE
>   
>> Dise "parabéns".
>>     
> jalejo coloquial
>   
>> Aproveito para indicar que eu tamén teño un ou dous ficheiros que
>> están pendentes da fixación da terminoloxía referente a este ámbito.
>>     
> home coido que se se pode agardar ao sistema de terminoloxía que facedes
> mellor que mellor
>   
>> Ata logo,
>>                      Leandro Regueiro
>> _______________________________________________
>> G11n mailing list
>> G11n en mancomun.org
>> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>>     
>
>
> - --
> Fran Diéguez
> http://www.mabishu.com         -     listas en mabishu.com
> GPG: 43DD 1B00 035F A764 4986  E695 98BB 6626 A2A4 F9B8
>
>
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org
>
> iEYEARECAAYFAkrODjsACgkQmLtmJqKk+bhMGwCfe/2yrhxQ7z1Mr0UftE0VFKZw
> zc0AnRRxMOF5vHWbIl4Hq36O+5MzCmF+
> =X2Gx
> -----END PGP SIGNATURE-----
> _______________________________________________
> G11n mailing list
> G11n en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/g11n
>
>   


-- 
Antón Gómez Méixome  .:lingüista:.  www.mancomun.org 
Centro de Referencia e Servizos de Software Libre 
Avda. de Vigo, s/n 15706   Santiago de Compostela  
Tel/ Fax: (0034) 981 56 98 10/ 981 59 46 16 <meixome @ mancomun.org>

Responderlle a