Ostras, que chula está a camisola, incrible !!!
encántame, mensaxe directo, tan directo que é desafiante.

Eu quero unha....

suso.baleato en xunta.es escribiu:
> Boas,
>
> Veño de estar traballando co deseñador; viña por outra historia pero
> estívenlle contando de qué vai esto do g11n, e o tipo flipou co tema de
> que o software que está en galego o fagan voluntarios. Dixo que eso era
> algo que a xente normal non sabe, e que si non se sabe difícilmente vai
> poder ser valorado ese traballo. Dende logo, está claro que ten razón
> niso.
>
> A cousa é que dándolle voltas ao tema ocurriuselle unha idea para facer
> unha camiseta que axude a "visibilizar" o tema e xa de paso pariu un
> logo que podería valer para o evento e que busca transmitir a idea de
> 'informática en galego', ou 'informática galega', algo así.
>
> Eu creo que o conseguiu, pero vós diredes. Díxome que si vos gusta a
> idea podería imprimirnos unhas cantas camisetas a tempo para repartilas
> no evento ou enviarllas a quen non poida vir. 
>
> En fin. Foi un día bastante duro hoxe, vou descansar un pouco. Quedo
> pendente do que vaiades dicindo.
>
> Outra cousa: ao final temos máis tempo para fechar o programa: até o
> próximo luns día 28.
>
> Saúdos pra tod en s.
>
>   
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego mailing list
> Ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego en mancomun.org
> http://listas.mancomun.org/mailman/listinfo/ferramentas_e_estratexias_de_traducion_ao_galego
>   

-- 
Paco Dieguez
Linux User #409880
Chave GPG: A2A4F9B8 en keyserver.rediris.com
www.mabishu.com


Responderlle a