Yann Leboulanger wrote:
> That's true, but from a user point of view, having a 40% completed
> translation is very unpleasant.
This is certainly only your opinion. Why impose your view to all
users? Let every user decide -- if it's unpleasant and annoying,
there are various ways for the end user to override that. By removing
the translation, you don't give them any choice. In fact, some users
(such as some of my friends and colleagues) will stop using the
program only because of this.
> Switching read language is very not pleasant IMO.
Not according to my experience. I even mix several languages:
If the opinion that this is not "userfriendly" was widespread, the
gettext manual would recommend developers to delete outdated
translations, and it would be the established practice in the Free
Note that even with a castrated translation, Gajim will still look
partially translated by virtue of being a GTK+ app. (Fortunately, the
GTK+ developers never delete translations -- I guess that makes the
library not very pleasant in your eyes.)
> And we just removed those translations from release, not from trunk.
How generous. Unfortunately this does not help the majority of users,
who will install from the tarball or via their distro channels (which
presumably would use the tarball as well).
> It's the time of blackmailed these days !
Indeed, this is a form of blackmailing. I definitely consider it as
such. You are effectively saying to translators: "Make sure you
maintain your translation well, otherwise we may wipe out your work
from the subsequent release(s)." I don't think that any translator --
good or bad, diligent or lazy -- deserves such a treatment.
> We don't want to punish anyone, of course.
But in effect you do exactly that. If you think this is a way to
attract more translators, you are again wrong -- this is precisely the
recipe to drive them away. Ask other seasoned translators, if you
don't beleive me. It might be useful also to poll users who
traditionally use a localized system.
Gajim-devel mailing list