Yann Leboulanger writes:
> Yavor Doganov wrote:
>> Yann Leboulanger wrote:
>>> We don't want to punish anyone, of course.
>> But in effect you do exactly that. If you think this is a way to
>> attract more translators, you are again wrong -- this is
>> precisely the recipe to drive them away. Ask other seasoned
>> translators, if you don't beleive me. It might be useful also to
>> poll users who traditionally use a localized system.
> You think we do, we think we help users to have a nicer Gajim.
> Now if we have complains, or if most people think we are wrong, we
> are open to critics, of course !
> I heard your complaint. Is it shared?
Both sides are very speculative.
I also consider only fractional translation of a program below a
certain percentage more annoying than helping. People who want to
use it must know English anyway, and then, switching your brain
between the languages is uncomfortable. (But this is just a guess,
Moreover, I don't agree that having the po file just in the trunk is
a bad compromise. On the contrary, it is a good one. It is easily
accessible to all potential translators.
Torsten Bronger, aquisgrana, europa vetus
Jabber ID: torsten.bron...@jabber.rwth-aachen.de
Gajim-devel mailing list