hoxe non puiden utilizar o equipo, asi que un novo ata mañá ( ;-) ) ;
en principio conto para o comezo con:
- ifrit
- xramir
- dorfun
de xeito que dividireino en catro anacos
saudos
mariano
From grueiro enderezo.com Thu May 26 22:58:53 2005
From: grueiro enderezo.com (Mariano Grueiro)
Date: Thu May 26 16:07:28 2005
Subject: [gandalf: Re: [Galician] voluntarios para comezar co thunderbird
utilizando o mozilla translator]
In-Reply-To: <[email protected]>
Message-ID: <[email protected]>
perdoa gandalf. Coido que entón serán cinco ;-)
El Jueves, 26 mayo, 2005, a las 09:52 PM, [email protected]
escribió:
>
> Este era o correo.
> Saúdos,
>
> ----- Forwarded message from gandalf -----
>
> To: [email protected]
> Subject: Re: [Galician] voluntarios para comezar co thunderbird
> utilizando o mozilla translator
> Date: Mon, 16 May 2005 17:24:22 +0200
> User-Agent: Mutt/1.5.6+20040907i
>
> On Mon, May 16, 2005 at 08:53:25AM +0200, grueiro wrote:
>> óla!
>>
>> O esquema de traballo sería o seguinte: entre varias persoas, poñernos
>> a traducir o Thunderbird utilizando a aplicación Mozilla Translator .
>
> De acordo. Apúntame a min tamén.
> Saúdos,
> Susana.
> --
> gandalf (aka susana) gpg-id: E9107C4D
> Hacklab da Casa Encantada
> Santiago de Compostela - Galiza
>
> ----- End forwarded message -----
>
> --
> gandalf (aka susana) gpg-id: E9107C4D
> Hacklab da Casa Encantada
> Santiago de Compostela - Galiza
>