Boas a todos. Dúas cadeas que forman parte do Firefox:
<!ENTITY tracking.label "Tracking"> <!ENTITY doNotTrack.label "Tell web sites I do not want to be tracked"> Están traducidas como: Seguimento Dicirlle aos sitios que non quero ser seguido Noutros idiomas empregan: pt-BR Monitorización Informar sitios web que non quero ser vixiado es-ES Rastreo Decir a los sitios web que no quiero ser rastreado Outras tres, que traducÃn eu e me tomei certas liberdades: <!ENTITY channel.release.description "Enjoy the tried and tested final release being used by hundreds of millions around the world. Stay in control of your online experience with super speed, easy customization and the latest Web technologies."> <!ENTITY channel.beta.description "Experience cutting edge features with more stability. Provide feedback to help refine and polish what will be in the final release."> <!ENTITY channel.aurora.description "Experience the newest innovations in an unstable environment that's not for the faint of heart. Provide feedback on features and performance to help determine what makes the final release."> <!ENTITY channel.release.description "Goza da versión final probada por centos de millóns de persoas ao redor do mundo. Manteña o control da súa experiencia na rede cunha velocidade incrÃbel, facilidade de personalización e as últimas tecnoloxÃas web."> <!ENTITY channel.beta.description "Experimente as últimas funcionalidades nun entorno estábel. Déanos a súa opinión para axudarnos a refinar e pulir a versión final."> <!ENTITY channel.aurora.description "Experimente as últimas innovacións nun entorno inestábel --non apto para todos. Déanos a súa opinión das caracterÃsticas e o rendemento para axudarnos a decidir que incluirá a versión final."> Xa me diredes. Un saúdo.
