Boas a todos.

Dúas cadeas que forman parte do Firefox:

<!ENTITY tracking.label                 "Tracking">
<!ENTITY doNotTrack.label            "Tell web sites I do not want to
be tracked">

Están traducidas como:

Seguimento
Dicirlle aos sitios que non quero ser seguido

Noutros idiomas empregan:
pt-BR
Monitorización
Informar sitios web que non quero ser vixiado
es-ES
Rastreo
Decir a los sitios web que no quiero ser rastreado


Outras tres, que traducín eu e me tomei certas liberdades:

<!ENTITY channel.release.description       "Enjoy the tried and tested
final release being used by hundreds of millions around the world.
Stay in control of your online experience with super speed, easy
customization and the latest Web technologies.">
<!ENTITY channel.beta.description          "Experience cutting edge
features with more stability. Provide feedback to help refine and
polish what will be in the final release.">
<!ENTITY channel.aurora.description        "Experience the newest
innovations in an unstable environment that's not for the faint of
heart. Provide feedback on features and performance to help determine
what makes the final release.">


<!ENTITY channel.release.description       "Goza da versión final
probada por centos de millóns de persoas ao redor do mundo. Manteña o
control da súa experiencia na rede cunha velocidade incríbel,
facilidade de personalización e as últimas tecnoloxías web.">
<!ENTITY channel.beta.description          "Experimente as últimas
funcionalidades nun entorno estábel. Déanos a súa opinión para
axudarnos a refinar e pulir a versión final.">
<!ENTITY channel.aurora.description        "Experimente as últimas
innovacións nun entorno inestábel --non apto para todos. Déanos a súa
opinión das características e o rendemento para axudarnos a decidir
que incluirá a versión final.">

Xa me diredes.

Un saúdo.

Responderlle a