Hi Ales and all, I made time to go through the dutch translation file (nl_NL.po) and corrected most (if not all) changes and typos.
Kind regards, Bert Timmerman.
>From 44a7ec2e6568d300f8848c7739f674e569fe621d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bert Timmerman <[EMAIL PROTECTED]> Date: Sun, 7 Oct 2007 21:55:19 +0200 Subject: [PATCH] Changed translations updated. Several typos corrected. --- gaf/gschem/po/nl_NL.po | 560 +++++++++++++++++++++++------------------------- 1 files changed, 270 insertions(+), 290 deletions(-) diff --git a/gaf/gschem/po/nl_NL.po b/gaf/gschem/po/nl_NL.po index badb5bc..81e113e 100644 --- a/gaf/gschem/po/nl_NL.po +++ b/gaf/gschem/po/nl_NL.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: geda-schem-CVS-2002-06-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-07-08 18:16-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2007-06-23 23:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-10-07 21:53+0100\n" "Last-Translator: Bert Timmerman <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: [EMAIL PROTECTED]" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,16 +24,19 @@ msgstr "Bestand" msgid "New Window" msgstr "Nieuw venster" -#: src/rcstrings.c:4 src/x_pagesel.c:259 +#: src/rcstrings.c:4 +#: src/x_pagesel.c:259 msgid "New Page" msgstr "Nieuwe pagina" -#: src/rcstrings.c:5 src/x_pagesel.c:260 +#: src/rcstrings.c:5 +#: src/x_pagesel.c:260 #, fuzzy msgid "Open Page..." msgstr "Open pagina..." -#: src/rcstrings.c:6 src/x_pagesel.c:263 +#: src/rcstrings.c:6 +#: src/x_pagesel.c:263 msgid "Close Page" msgstr "Sluit pagina" @@ -42,7 +45,8 @@ msgstr "Sluit pagina" msgid "Revert Page" msgstr "Terughalen pagina" -#: src/rcstrings.c:8 src/x_pagesel.c:262 +#: src/rcstrings.c:8 +#: src/x_pagesel.c:262 msgid "Save Page" msgstr "Opslaan pagina" @@ -56,21 +60,24 @@ msgstr "Opslaan Pagina Als..." msgid "Save All" msgstr "Alles Opslaan" -#: src/rcstrings.c:11 src/x_print.c:283 +#: src/rcstrings.c:11 +#: src/x_print.c:283 msgid "Print..." msgstr "Afdrukken..." -#: src/rcstrings.c:12 src/x_image.c:504 +#: src/rcstrings.c:12 +#: src/x_image.c:504 #, fuzzy msgid "Write image..." msgstr "Schrijf Afbeelding..." -#: src/rcstrings.c:13 src/x_menus.c:524 -#, fuzzy +#: src/rcstrings.c:13 +#: src/x_menus.c:524 msgid "Recent files" -msgstr "Nieuw bestand" +msgstr "Recente bestand" -#: src/rcstrings.c:14 src/x_script.c:50 +#: src/rcstrings.c:14 +#: src/x_script.c:50 msgid "Execute Script..." msgstr "Uitvoeren Script..." @@ -83,19 +90,24 @@ msgstr "Sluit venster" msgid "Quit" msgstr "Afsluiten" -#: src/rcstrings.c:18 src/i_callbacks.c:730 +#: src/rcstrings.c:18 +#: src/i_callbacks.c:730 msgid "Edit" msgstr "Bewerk" -#: src/rcstrings.c:19 src/x_window.c:511 +#: src/rcstrings.c:19 +#: src/x_window.c:511 msgid "Undo" msgstr "Ongedaan maken" -#: src/rcstrings.c:20 src/x_window.c:518 +#: src/rcstrings.c:20 +#: src/x_window.c:518 msgid "Redo" msgstr "Herstel" -#: src/rcstrings.c:21 src/i_basic.c:81 src/x_window.c:682 +#: src/rcstrings.c:21 +#: src/i_basic.c:81 +#: src/x_window.c:682 msgid "Select Mode" msgstr "Selectie Mode" @@ -121,20 +133,25 @@ msgstr "Bewerk..." msgid "Edit Text..." msgstr "Bewerk Tekst..." -#: src/rcstrings.c:27 src/i_basic.c:94 +#: src/rcstrings.c:27 +#: src/i_basic.c:94 msgid "Copy Mode" msgstr "Kopieer Mode" -#: src/rcstrings.c:28 src/i_basic.c:149 +#: src/rcstrings.c:28 +#: src/i_basic.c:149 #, fuzzy msgid "Multiple Copy Mode" msgstr "Meervoudige Kopieer Mode" -#: src/rcstrings.c:29 src/i_basic.c:97 +#: src/rcstrings.c:29 +#: src/i_basic.c:97 msgid "Move Mode" msgstr "Verplaats Mode" -#: src/rcstrings.c:30 src/i_callbacks.c:706 src/x_multiattrib.c:1174 +#: src/rcstrings.c:30 +#: src/i_callbacks.c:706 +#: src/x_multiattrib.c:1174 msgid "Delete" msgstr "Verwijder" @@ -143,7 +160,8 @@ msgstr "Verwijder" msgid "Rotate 90 Mode" msgstr "Rotatie 90 Mode" -#: src/rcstrings.c:32 src/i_basic.c:101 +#: src/rcstrings.c:32 +#: src/i_basic.c:101 msgid "Mirror Mode" msgstr "Spiegel Mode" @@ -158,11 +176,13 @@ msgstr "Slot..." msgid "Color..." msgstr "Kleur..." -#: src/rcstrings.c:35 src/i_callbacks.c:903 +#: src/rcstrings.c:35 +#: src/i_callbacks.c:903 msgid "Lock" msgstr "Vergrendel" -#: src/rcstrings.c:36 src/i_callbacks.c:921 +#: src/rcstrings.c:36 +#: src/i_callbacks.c:921 msgid "Unlock" msgstr "Ontgrendel" @@ -192,9 +212,8 @@ msgid "Unembed Component/Picture" msgstr "Component/Afbeelding Uitsluiten" #: src/rcstrings.c:42 -#, fuzzy msgid "Update Component" -msgstr "Hernieuw Component" +msgstr "Vernieuw Component" #: src/rcstrings.c:43 #, fuzzy @@ -293,11 +312,14 @@ msgstr "Toon" msgid "Redraw" msgstr "Hertekenen" -#: src/rcstrings.c:65 src/i_callbacks.c:1471 src/i_callbacks.c:1540 +#: src/rcstrings.c:65 +#: src/i_callbacks.c:1471 +#: src/i_callbacks.c:1540 msgid "Pan" msgstr "Schuif" -#: src/rcstrings.c:66 src/i_basic.c:105 +#: src/rcstrings.c:66 +#: src/i_basic.c:105 msgid "Zoom Box" msgstr "Vergroot Venster" @@ -340,7 +362,8 @@ msgstr "Volgende" msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: src/rcstrings.c:76 src/x_window.c:489 +#: src/rcstrings.c:76 +#: src/x_window.c:489 msgid "New" msgstr "Nieuw" @@ -367,11 +390,15 @@ msgstr "Toevoegen" msgid "Component..." msgstr "Component..." -#: src/rcstrings.c:83 src/i_callbacks.c:2289 src/i_callbacks.c:2311 +#: src/rcstrings.c:83 +#: src/i_callbacks.c:2289 +#: src/i_callbacks.c:2311 msgid "Net" msgstr "Draad" -#: src/rcstrings.c:84 src/i_callbacks.c:2355 src/i_callbacks.c:2378 +#: src/rcstrings.c:84 +#: src/i_callbacks.c:2355 +#: src/i_callbacks.c:2378 #: src/x_window.c:547 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -386,25 +413,35 @@ msgstr "Attribuut..." msgid "Text..." msgstr "Tekst..." -#: src/rcstrings.c:87 src/i_callbacks.c:2459 src/i_callbacks.c:2478 +#: src/rcstrings.c:87 +#: src/i_callbacks.c:2459 +#: src/i_callbacks.c:2478 msgid "Line" msgstr "Lijn" -#: src/rcstrings.c:88 src/i_callbacks.c:2500 src/i_callbacks.c:2519 +#: src/rcstrings.c:88 +#: src/i_callbacks.c:2500 +#: src/i_callbacks.c:2519 msgid "Box" msgstr "Rechthoek" -#: src/rcstrings.c:89 src/i_callbacks.c:2575 src/i_callbacks.c:2595 +#: src/rcstrings.c:89 +#: src/i_callbacks.c:2575 +#: src/i_callbacks.c:2595 msgid "Circle" msgstr "Cirkel" -#: src/rcstrings.c:90 src/i_callbacks.c:2617 src/i_callbacks.c:2636 +#: src/rcstrings.c:90 +#: src/i_callbacks.c:2617 +#: src/i_callbacks.c:2636 msgid "Arc" msgstr "Boog" -#: src/rcstrings.c:91 src/i_callbacks.c:2658 src/i_callbacks.c:2677 +#: src/rcstrings.c:91 +#: src/i_callbacks.c:2658 +#: src/i_callbacks.c:2677 msgid "Pin" -msgstr "Pin" +msgstr "Pen" #: src/rcstrings.c:92 msgid "Picture..." @@ -431,16 +468,19 @@ msgstr "Omhoog" msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -#: src/rcstrings.c:100 src/x_multiattrib.c:1300 +#: src/rcstrings.c:100 +#: src/x_multiattrib.c:1300 #, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Attributen" -#: src/rcstrings.c:101 src/i_callbacks.c:2942 +#: src/rcstrings.c:101 +#: src/i_callbacks.c:2942 msgid "Attach" msgstr "Vastmaken" -#: src/rcstrings.c:102 src/i_callbacks.c:2991 +#: src/rcstrings.c:102 +#: src/i_callbacks.c:2991 msgid "Detach" msgstr "Losmaken" @@ -533,23 +573,23 @@ msgid "Manual" msgstr "Handleiding" #: src/rcstrings.c:126 -#, fuzzy msgid "gEDA Documentation" -msgstr "Documentatie" +msgstr "gEDA Documentatie" #: src/rcstrings.c:127 msgid "gschem FAQ" -msgstr "" +msgstr "gschem FAQ" #: src/rcstrings.c:128 msgid "Component Documentation" -msgstr "CXomponent Documentatie" +msgstr "Component Documentatie" #: src/rcstrings.c:129 msgid "About gschem" msgstr "Over gschem" -#: src/rcstrings.c:130 src/x_dialog.c:2517 +#: src/rcstrings.c:130 +#: src/x_dialog.c:2517 msgid "Hotkeys" msgstr "Snel-toets" @@ -557,17 +597,20 @@ msgstr "Snel-toets" msgid "Zoom too small! Cannot zoom further.\n" msgstr "Vergroting te klein! Kan niet verder vergroten.\n" -#: src/g_funcs.c:342 src/i_callbacks.c:137 +#: src/g_funcs.c:342 +#: src/i_callbacks.c:137 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fork\n" msgstr "Kan niet afsplitsen\n" -#: src/g_funcs.c:358 src/i_callbacks.c:147 +#: src/g_funcs.c:358 +#: src/i_callbacks.c:147 #, c-format msgid "Could not invoke %s\n" msgstr "Kan %s niet aanroepen\n" -#: src/g_funcs.c:364 src/i_callbacks.c:151 +#: src/g_funcs.c:364 +#: src/i_callbacks.c:151 msgid "Documentation commands not supported under MinGW.\n" msgstr "Documentatie opdrachten niet ondersteund bij MinGW.\n" @@ -594,17 +637,17 @@ msgstr "Ongeldige vergrotingsfactor [%d] overgedragen aan %s\n" #: src/g_rc.c:601 #, c-format msgid "Invalid size [%d] passed to text-size\n" -msgstr "Ongeldige waarde [%d] overgedragen aan text-size\n" +msgstr "Ongeldige waarde [%d] overgedragen aan tekst-grootte\n" #: src/g_rc.c:628 #, c-format msgid "Invalid size [%f] passed to postscript-font-scale\n" -msgstr "Ongeldige waarde [%f] overgedragen aan postscript-font-scale\n" +msgstr "Ongeldige waarde [%f] overgedragen aan postscript-font-schaal\n" #: src/g_rc.c:671 #, c-format msgid "Invalid size [%d] passed to snap-size\n" -msgstr "Ongeldige waarde [%d] overgedragen aan snap-size\n" +msgstr "Ongeldige waarde [%d] overgedragen aan snap-grootte\n" #: src/g_rc.c:1177 #, c-format @@ -649,32 +692,28 @@ msgstr "Ongeldige versterking [%d] overgedragen aan keyboardpan-gain\n" #: src/g_rc.c:1696 #, c-format msgid "Invalid number of pixels [%d] passed to select-slack-pixels\n" -msgstr "" -"Ongeldig aantal beeldpunten [%d] overgedragen aan select-slack-pixels\n" +msgstr "Ongeldig aantal beeldpunten [%d] overgedragen aan select-slack-pixels\n" -#: src/gschem.c:191 src/gschem.c:202 +#: src/gschem.c:191 +#: src/gschem.c:202 #, c-format msgid "gEDA/gschem version %s%s.%s\n" msgstr "gEDA/gschem versie %s%s.%s\n" -#: src/gschem.c:194 src/gschem.c:205 +#: src/gschem.c:194 +#: src/gschem.c:205 #, c-format -msgid "" -"gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more " -"details.\n" -msgstr "" -"gEDA/gschem komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; zie het COPYING bestand voor meer " -"informatie.\n" +msgid "gEDA/gschem comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; see COPYING for more details.\n" +msgstr "gEDA/gschem komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; zie het COPYING bestand voor meer informatie.\n" -#: src/gschem.c:196 src/gschem.c:207 +#: src/gschem.c:196 +#: src/gschem.c:207 #, c-format -msgid "" -"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n" -msgstr "" -"Dit is vrije software, en je wordt aangemoedigt dit te herdistribueren onder " -"bepaalde\n" +msgid "This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain\n" +msgstr "Dit is vrije software, en je wordt aangemoedigd dit te herdistribueren onder bepaalde\n" -#: src/gschem.c:198 src/gschem.c:209 +#: src/gschem.c:198 +#: src/gschem.c:209 #, c-format msgid "" "conditions; please see the COPYING file for more details.\n" @@ -703,7 +742,8 @@ msgstr "Je moet de GEDADATA variabele instellen!\n" msgid "Read init scm file [%s]\n" msgstr "Lees init scm bestand [%s]\n" -#: src/gschem.c:249 src/gschem.c:252 +#: src/gschem.c:249 +#: src/gschem.c:252 #, c-format msgid "Failed to read init scm file [%s]\n" msgstr "Fout bij het lezen van het init scm bestand [%s]\n" @@ -713,7 +753,8 @@ msgstr "Fout bij het lezen van het init scm bestand [%s]\n" msgid "Scheme directory NOT set!\n" msgstr "Scheme map is NIET ingesteld!\n" -#: src/gschem.c:320 src/x_script.c:71 +#: src/gschem.c:320 +#: src/x_script.c:71 #, c-format msgid "Executing guile script [%s]\n" msgstr "Bezig met uitvoeren van guile script [%s]\n" @@ -777,17 +818,23 @@ msgstr "Boog Mode" #: src/i_basic.c:140 msgid "Pin Mode" -msgstr "Pin Mode" +msgstr "Pen Mode" -#: src/i_basic.c:142 src/i_callbacks.c:587 src/i_callbacks.c:606 +#: src/i_basic.c:142 +#: src/i_callbacks.c:587 +#: src/i_callbacks.c:606 msgid "Copy" msgstr "Kopieer" -#: src/i_basic.c:144 src/i_callbacks.c:667 src/i_callbacks.c:686 +#: src/i_basic.c:144 +#: src/i_callbacks.c:667 +#: src/i_callbacks.c:686 msgid "Move" msgstr "Verplaats" -#: src/i_basic.c:146 src/i_callbacks.c:627 src/i_callbacks.c:646 +#: src/i_basic.c:146 +#: src/i_callbacks.c:627 +#: src/i_callbacks.c:646 #, fuzzy msgid "Multiple Copy" msgstr "Meervoudig Kopieren" @@ -802,15 +849,18 @@ msgstr "Zichtbaar Verborgen" msgid "Snap Off" msgstr "Snap Aan" -#: src/i_basic.c:259 src/x_window.c:656 +#: src/i_basic.c:259 +#: src/x_window.c:656 msgid "Action" msgstr "Aktie" -#: src/i_basic.c:267 src/x_window.c:651 +#: src/i_basic.c:267 +#: src/x_window.c:651 msgid "Stroke" msgstr "Stroke" -#: src/i_basic.c:274 src/x_window.c:653 +#: src/i_basic.c:274 +#: src/x_window.c:653 msgid "none" msgstr "geen" @@ -818,7 +868,8 @@ msgstr "geen" msgid "Repeat/" msgstr "Herhaal/" -#: src/i_basic.c:570 src/i_basic.c:575 +#: src/i_basic.c:570 +#: src/i_basic.c:575 msgid "OFF" msgstr "UIT" @@ -832,12 +883,14 @@ msgstr "Raster(%s, %s)" msgid "Documentation for [%s,%s,%s,%s]\n" msgstr "Documentatie voor [%s,%s,%s,%s]\n" -#: src/i_callbacks.c:192 src/i_callbacks.c:1669 +#: src/i_callbacks.c:192 +#: src/i_callbacks.c:1669 #, fuzzy, c-format msgid "New page created [%s]\n" msgstr "Nieuwe pagina gemaakt [%s]\n" -#: src/i_callbacks.c:227 src/x_menus.c:493 +#: src/i_callbacks.c:227 +#: src/x_menus.c:493 #, fuzzy, c-format msgid "New Window created [%s]\n" msgstr "Nieuw venster gemaakt\n" @@ -856,7 +909,9 @@ msgstr "Alles Opgeslagen" msgid "Closing Window\n" msgstr "Sluit Venster\n" -#: src/i_callbacks.c:591 src/i_callbacks.c:631 src/i_callbacks.c:671 +#: src/i_callbacks.c:591 +#: src/i_callbacks.c:631 +#: src/i_callbacks.c:671 msgid "Select objs first" msgstr "Selecteer voorwerpen eerst" @@ -873,15 +928,18 @@ msgstr "Slot" msgid "Color" msgstr "Kleur" -#: src/i_callbacks.c:804 src/i_callbacks.c:826 +#: src/i_callbacks.c:804 +#: src/i_callbacks.c:826 msgid "Rotate" msgstr "Roteer" -#: src/i_callbacks.c:853 src/i_callbacks.c:875 +#: src/i_callbacks.c:853 +#: src/i_callbacks.c:875 msgid "Mirror" msgstr "Spiegel" -#: src/i_callbacks.c:939 src/x_dialog.c:1604 +#: src/i_callbacks.c:939 +#: src/x_dialog.c:1604 msgid "Translate" msgstr "Verplaats" @@ -898,12 +956,8 @@ msgid "WARNING: Snap grid size is not equal to 100!\n" msgstr "ATTENTIE: Snap grid waarde is niet gelijk aan 100!\n" #: src/i_callbacks.c:952 -msgid "" -"WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size " -"should be set to 100\n" -msgstr "" -"ATTENTIE: Als je een symbool naar de oorsprong verschuift, dan moet de snap " -"grip waarde op 100 gezet worden\n" +msgid "WARNING: If you are translating a symbol to the origin, the snap grid size should be set to 100\n" +msgstr "ATTENTIE: Als je een symbool naar de oorsprong verschuift, dan moet de snap grip waarde op 100 gezet worden\n" #: src/i_callbacks.c:973 msgid "Embed" @@ -930,7 +984,8 @@ msgstr "MaakZichtbaar" msgid "Edit Line Type" msgstr "Bewerk Lijn Type" -#: src/i_callbacks.c:1289 src/x_dialog.c:1261 +#: src/i_callbacks.c:1289 +#: src/x_dialog.c:1261 msgid "Edit Fill Type" msgstr "Bewerk Arcering Type" @@ -939,9 +994,8 @@ msgid "Update Cues" msgstr "Vernieuw aanwijzing" #: src/i_callbacks.c:1713 -#, fuzzy msgid "Really revert page?" -msgstr "Echt Terughalen pagina?" +msgstr "Echt Terughalen pagina ?" #: src/i_callbacks.c:1787 msgid "Copy 1" @@ -987,8 +1041,11 @@ msgstr "Knip 5" msgid "Paste 1" msgstr "Plak 1" -#: src/i_callbacks.c:1983 src/i_callbacks.c:2007 src/i_callbacks.c:2031 -#: src/i_callbacks.c:2055 src/i_callbacks.c:2079 +#: src/i_callbacks.c:1983 +#: src/i_callbacks.c:2007 +#: src/i_callbacks.c:2031 +#: src/i_callbacks.c:2055 +#: src/i_callbacks.c:2079 msgid "Empty buffer" msgstr "Maak buffer leeg" @@ -1008,11 +1065,13 @@ msgstr "Plak 4" msgid "Paste 5" msgstr "Plak 5" -#: src/i_callbacks.c:2213 src/x_window.c:527 +#: src/i_callbacks.c:2213 +#: src/x_window.c:527 msgid "Component" msgstr "Component" -#: src/i_callbacks.c:2249 src/i_callbacks.c:2268 +#: src/i_callbacks.c:2249 +#: src/i_callbacks.c:2268 msgid "Attribute" msgstr "Attribuut" @@ -1021,7 +1080,8 @@ msgstr "Attribuut" msgid "Searching for source [%s]\n" msgstr "Zoek naar bron [%s]\n" -#: src/i_callbacks.c:2759 src/i_callbacks.c:2760 +#: src/i_callbacks.c:2759 +#: src/i_callbacks.c:2760 #, c-format msgid "Cannot find source [%s]\n" msgstr "Kan bron [%s] niet vinden\n" @@ -1032,12 +1092,8 @@ msgid "Searching for symbol [%s]\n" msgstr "Zoek naar symbool [%s]\n" #: src/i_callbacks.c:2914 -msgid "" -"This command retrieves the component documentation from the web, but there " -"is no component selected" -msgstr "" -"Dit commando haalt de component documentatie van het web, maar er is geen " -"component geselecteerd" +msgid "This command retrieves the component documentation from the web, but there is no component selected" +msgstr "Dit commando haalt de component documentatie van het web, maar er is geen component geselecteerd" #: src/i_callbacks.c:3031 msgid "ShowN" @@ -1182,7 +1238,8 @@ msgstr "Kan complex niet vinden bij het plaatsen van een nieuwe component!\n" msgid "Got NULL in o_complex_translate_display_selection\n" msgstr "Ontving NULL in o_complex_translate_display_selection\n" -#: src/o_complex.c:651 src/o_complex.c:657 +#: src/o_complex.c:651 +#: src/o_complex.c:657 #, c-format msgid "Translating schematic [%d %d]\n" msgstr "Vertaal schema [%d %d]\n" @@ -1192,7 +1249,8 @@ msgstr "Vertaal schema [%d %d]\n" msgid "Got NULL in o_complex_translate_selection!\n" msgstr "Ontving NULL in o_complex_translate_selection\n" -#: src/o_copy.c:125 src/o_copy.c:395 +#: src/o_copy.c:125 +#: src/o_copy.c:395 #, c-format msgid "ERROR: NULL object in o_copy_end!\n" msgstr "FOUT: NULL object in o_copy_end!\n" @@ -1222,7 +1280,9 @@ msgstr "Object reeds vergrendeld\n" msgid "Object already unlocked\n" msgstr "Object reeds ontgrendeld\n" -#: src/o_misc.c:229 src/o_misc.c:472 src/o_misc.c:712 +#: src/o_misc.c:229 +#: src/o_misc.c:472 +#: src/o_misc.c:712 #, c-format msgid "ERROR: NULL object in o_rotate_90!\n" msgstr "FOUT: NULL object in o_rotate 90!\n" @@ -1243,7 +1303,7 @@ msgstr "Verborgen tekst is nu onzichtbaar\n" #: src/o_misc.c:1058 #, c-format msgid "Could not find symbol [%s] in library. Update failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Kan symbool [%s] niet in bibliotheek vinden. Niet bijgewerkt.\n" #: src/o_misc.c:1198 #, c-format @@ -1251,19 +1311,19 @@ msgid "o_autosave_backups: Can't get the real filename of %s." msgstr "o_autosave_backups: Kan de echte bestandsnaam van %s niet krijgen." #: src/o_misc.c:1242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could NOT set previous backup file [%s] read-write\n" -msgstr "[%s] kan niet opgeslagen worden\n" +msgstr "Kan vorige reservekopie [%s] NIET als read-write instellen\n" #: src/o_misc.c:1260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could NOT set backup file [%s] readonly\n" -msgstr "[%s] kan niet opgeslagen worden\n" +msgstr "Kan reservekopie [%s] NIET read-only instellen\n" #: src/o_misc.c:1265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could NOT save backup file [%s]\n" -msgstr "[%s] kan niet opgeslagen worden\n" +msgstr "Kan reservekopie [%s] NIET opslaan\n" #: src/o_move.c:224 #, c-format @@ -1285,27 +1345,31 @@ msgstr "Ontving een niet lijn object in o_move_check_endpoint\n" msgid "Got an invalid which one in o_net_draw_xor_single\n" msgstr "Ontving er een die ongeldig is in o_net_draw_xor_single\n" -#: src/o_net.c:812 src/o_net.c:849 src/o_net.c:920 src/o_net.c:956 +#: src/o_net.c:812 +#: src/o_net.c:849 +#: src/o_net.c:920 +#: src/o_net.c:956 #, c-format msgid "Tried to add more than two bus rippers. Internal gschem error.\n" -msgstr "" -"Probeerde meer dan twee busrippers toe te voegen. Interne gschem fout.\n" +msgstr "Probeerde meer dan twee busrippers toe te voegen. Interne gschem fout.\n" #: src/o_net.c:1029 #, fuzzy, c-format msgid "Bus ripper symbol [%s] was not found in any component library\n" msgstr "Kan %s niet vinden in een van de component-library\n" -#: src/o_picture.c:206 src/o_picture.c:746 -#, fuzzy, c-format +#: src/o_picture.c:206 +#: src/o_picture.c:746 +#, c-format msgid "Failed to load picture: %s" -msgstr "Fout bij het lezen van het init scm bestand %s\n" +msgstr "Fout bij het laden van afbeelding: %s" #: src/o_picture.c:220 msgid "Picture" msgstr "Afbeelding" -#: src/o_picture.c:658 src/x_attribedit.c:139 +#: src/o_picture.c:658 +#: src/x_attribedit.c:139 #, fuzzy, c-format msgid "ERROR: NULL object!\n" msgstr "FOUT: NULL object!\n" @@ -1369,26 +1433,27 @@ msgid "Single Attribute Editor" msgstr "Enkelvoudige Attribuur Bewerker" #: src/x_attribedit.c:358 -#, fuzzy msgid "<b>Edit Attribute</b>" -msgstr "Berwerk Attribuut" +msgstr "<b>Bewerk Attribuut</b>" #: src/x_attribedit.c:360 -#, fuzzy msgid "<b>Add Attribute</b>" -msgstr "Plaats Attribuut" +msgstr "<b>Plaats Attribuut</b>" -#: src/x_attribedit.c:376 src/x_multiattrib.c:1480 +#: src/x_attribedit.c:376 +#: src/x_multiattrib.c:1480 #, fuzzy msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: src/x_attribedit.c:392 src/x_multiattrib.c:1499 +#: src/x_attribedit.c:392 +#: src/x_multiattrib.c:1499 #, fuzzy msgid "Value:" msgstr "Waarde:" -#: src/x_attribedit.c:408 src/x_multiattrib.c:1527 +#: src/x_attribedit.c:408 +#: src/x_multiattrib.c:1527 msgid "Visible" msgstr "Zichtbaar" @@ -1402,7 +1467,8 @@ msgstr "Toon Alleen Waarde" msgid "Show Name Only" msgstr "Toon Alleen Naam" -#: src/x_attribedit.c:432 src/x_multiattrib.c:1143 +#: src/x_attribedit.c:432 +#: src/x_multiattrib.c:1143 #, fuzzy msgid "Show Name & Value" msgstr "Toon Naam & Waarde" @@ -1416,11 +1482,14 @@ msgstr "Akties" msgid "All" msgstr "Alle" -#: src/x_attribedit.c:462 src/x_compselect.c:728 src/x_compselect.c:803 +#: src/x_attribedit.c:462 +#: src/x_compselect.c:728 +#: src/x_compselect.c:803 msgid "Components" msgstr "Componenten" -#: src/x_attribedit.c:470 src/x_window.c:537 +#: src/x_attribedit.c:470 +#: src/x_window.c:537 msgid "Nets" msgstr "Draden" @@ -1429,19 +1498,13 @@ msgid "Replace existing attributes" msgstr "Vervang bestaande attributen" #: src/x_autonumber.c:413 -msgid "" -"slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering " -"slots\n" -msgstr "" -"Geslotte objecten zonder slot attribuut kunnen een probleem geven bij het " -"automatisch nummeren van slots\n" +msgid "slotted object without slot attribute may cause problems when autonumbering slots\n" +msgstr "geslotte objecten zonder slot attribuut kunnen een probleem geven bij het automatisch nummeren van slots\n" #: src/x_autonumber.c:428 #, c-format -msgid "" -"duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n" -msgstr "" -"Een dubbel slot kan een probleem geven: [symbolnaam=%s, nummer=%d, slot=%d]\n" +msgid "duplicate slot may cause problems: [symbolname=%s, number=%d, slot=%d]\n" +msgstr "dubbel slot kan een probleem geven: [symbolnaam=%s, nummer=%d, slot=%d]\n" #: src/x_autonumber.c:698 msgid "No searchstring given in autonumber text.\n" @@ -1500,20 +1563,22 @@ msgstr "Automatisch tekst nummeren in:" msgid "Skip numbers found in:" msgstr "Sla nummers over gevonden in:" -#: src/x_autonumber.c:1302 src/x_autonumber.c:1311 +#: src/x_autonumber.c:1302 +#: src/x_autonumber.c:1311 #, fuzzy msgid "Selected objects" msgstr "Geselecteerde objecten" -#: src/x_autonumber.c:1303 src/x_autonumber.c:1312 +#: src/x_autonumber.c:1303 +#: src/x_autonumber.c:1312 #, fuzzy msgid "Current page" msgstr "Huidig blad" -#: src/x_autonumber.c:1304 src/x_autonumber.c:1313 -#, fuzzy +#: src/x_autonumber.c:1304 +#: src/x_autonumber.c:1313 msgid "Whole hierarchy" -msgstr "Hierarchie" +msgstr "Gehele hierarchie" #: src/x_autonumber.c:1315 msgid "Overwrite existing numbers" @@ -1542,27 +1607,34 @@ msgstr "Verwijder nummers" msgid "Automatic slotting" msgstr "Automatisch slotten" -#: src/x_color.c:60 src/x_color.c:97 +#: src/x_color.c:60 +#: src/x_color.c:97 #, c-format msgid "Could not find the color %s!\n" msgstr "Kan kleur %s niet vinden!\n" -#: src/x_color.c:63 src/x_color.c:100 +#: src/x_color.c:63 +#: src/x_color.c:100 #, c-format msgid "Defaulting color to white\n" msgstr "Kleur naar standaardwaarde wit teruggezet\n" -#: src/x_color.c:70 src/x_color.c:107 +#: src/x_color.c:70 +#: src/x_color.c:107 #, c-format msgid "Ack! Cannot allocate white!\n" msgstr "Jakkie! Kan geen wit toewijzen!\n" -#: src/x_color.c:81 src/x_color.c:129 src/x_window.c:176 src/x_window.c:185 +#: src/x_color.c:81 +#: src/x_color.c:129 +#: src/x_window.c:176 +#: src/x_window.c:185 #, c-format msgid "Could not allocate the color %s!\n" msgstr "Kan de kleur %s niet toewijzen!\n" -#: src/x_color.c:148 src/x_color.c:164 +#: src/x_color.c:148 +#: src/x_color.c:164 #, c-format msgid "Tried to get an invalid color: %d\n" msgstr "Probeerde een ongeldige kleur te verkrijgen: %d\n" @@ -1590,13 +1662,14 @@ msgstr "Selecteer Component..." #: src/x_compselect.c:1020 msgid "In Use" -msgstr "" +msgstr "In gebruik" #: src/x_compselect.c:1024 msgid "Libraries" msgstr "Bibliotheken" -#: src/x_compselect.c:1036 src/x_fileselect.c:124 +#: src/x_compselect.c:1036 +#: src/x_fileselect.c:124 msgid "Preview" msgstr "Vooraf zien" @@ -1615,9 +1688,8 @@ msgstr "" "Middelste muisknop gebruiken om te plaatsen" #: src/x_dialog.c:306 -#, fuzzy msgid "Lower Left" -msgstr "Boven Links" +msgstr "Links onder" #: src/x_dialog.c:317 msgid "Middle Left" @@ -1686,11 +1758,11 @@ msgstr "Getrokken lijn" #: src/x_dialog.c:666 msgid "Dotted" -msgstr "Stippel lijn" +msgstr "Stippellijn" #: src/x_dialog.c:667 msgid "Dashed" -msgstr "Gestreepte lijn" +msgstr "Streeplijn" #: src/x_dialog.c:668 msgid "Center" @@ -1700,12 +1772,24 @@ msgstr "Hartlijn" msgid "Phantom" msgstr "Begrenzingslijn" -#: src/x_dialog.c:795 src/x_dialog.c:797 src/x_dialog.c:799 src/x_dialog.c:982 -#: src/x_dialog.c:983 src/x_dialog.c:984 src/x_dialog.c:992 -#: src/x_dialog.c:1175 src/x_dialog.c:1177 src/x_dialog.c:1179 -#: src/x_dialog.c:1181 src/x_dialog.c:1183 src/x_dialog.c:1388 -#: src/x_dialog.c:1389 src/x_dialog.c:1390 src/x_dialog.c:1391 -#: src/x_dialog.c:1392 src/x_dialog.c:1400 +#: src/x_dialog.c:795 +#: src/x_dialog.c:797 +#: src/x_dialog.c:799 +#: src/x_dialog.c:982 +#: src/x_dialog.c:983 +#: src/x_dialog.c:984 +#: src/x_dialog.c:992 +#: src/x_dialog.c:1175 +#: src/x_dialog.c:1177 +#: src/x_dialog.c:1179 +#: src/x_dialog.c:1181 +#: src/x_dialog.c:1183 +#: src/x_dialog.c:1388 +#: src/x_dialog.c:1389 +#: src/x_dialog.c:1390 +#: src/x_dialog.c:1391 +#: src/x_dialog.c:1392 +#: src/x_dialog.c:1400 msgid "*unchanged*" msgstr "*onveranderd*" @@ -1718,7 +1802,8 @@ msgstr "Bewerk Lijn Dikte & Type" msgid "Width:" msgstr "Breedte:" -#: src/x_dialog.c:919 src/x_print.c:314 +#: src/x_dialog.c:919 +#: src/x_print.c:314 #, fuzzy msgid "Type:" msgstr "Type:" @@ -1755,9 +1840,8 @@ msgid "Fill Type:" msgstr "Arcering Type:" #: src/x_dialog.c:1305 -#, fuzzy msgid "Line Width:" -msgstr "Lijn Dikte:" +msgstr "Lijn Breedte:" #: src/x_dialog.c:1309 #, fuzzy @@ -1803,7 +1887,7 @@ msgstr "" #: src/x_dialog.c:1704 msgid "Text Size" -msgstr "Tekst Hoogte" +msgstr "Tekst Grootte" #: src/x_dialog.c:1736 #, fuzzy @@ -1882,14 +1966,12 @@ msgid "Object color:" msgstr "Objekt kleur:" #: src/x_dialog.c:2581 -#, fuzzy msgid "Function" -msgstr "Aktie" +msgstr "Functie" #: src/x_dialog.c:2588 -#, fuzzy msgid "Keystroke(s)" -msgstr "Funktie : toetsaanslag(s)" +msgstr "Toetsaanslag(en)" #: src/x_dialog.c:2920 #, fuzzy @@ -1922,7 +2004,8 @@ msgstr "Toon tekst" msgid "Show text starting with:" msgstr "Toon tekst beginnend met:" -#: src/x_dialog.c:3606 src/x_multiattrib.c:1357 +#: src/x_dialog.c:3606 +#: src/x_multiattrib.c:1357 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -1937,10 +2020,8 @@ msgstr "Wijzigingen in schema \"%s\" opslaan voor het afsluiten?" #: src/x_dialog.c:3728 #, c-format -msgid "" -"There is %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?" -msgstr "" -"Er zijn %d schema's met wijzigingen. Wijzigingen opslaan voor het afsluiten?" +msgid "There is %d schematics with unsaved changes. Save changes before closing?" +msgstr "Er zijn %d schema's met wijzigingen. Wijzigingen opslaan voor het afsluiten?" #: src/x_dialog.c:3757 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -1981,17 +2062,17 @@ msgstr "Opslaan Als..." #: src/x_image.c:180 msgid "Encapsulated Postscript" -msgstr "" +msgstr "Encapsulated Postscript" #: src/x_image.c:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "x_image_lowlevel: Unable to write eps file %s.\n" -msgstr "x_image_lowlevel: Kan niet schrijven naar PNG bestand.\n" +msgstr "x_image_lowlevel: Kan niet schrijven naar eps bestand %s.\n" #: src/x_image.c:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "x_image_lowlevel: Unable to write %s file %s.\n" -msgstr "x_image_lowlevel: Kan niet schrijven naar PNG bestand.\n" +msgstr "x_image_lowlevel: Kan niet schrijven naar %s bestand %s.\n" #: src/x_image.c:390 #, c-format @@ -2001,8 +2082,7 @@ msgid "" "\n" "%s.\n" msgstr "" -"De volgende fout ontstond tijdens het opslaan van afbeelding met type %s " -"naar bestandnaam:\n" +"De volgende fout ontstond tijdens het opslaan van afbeelding met type %s naar bestandnaam:\n" "%s\n" "\n" "%s.\n" @@ -2056,9 +2136,8 @@ msgid "/Add Bus" msgstr "/Plaats bus" #: src/x_menus.c:45 -#, fuzzy msgid "/Add Text" -msgstr "/Plaats tekst..." +msgstr "/Plaats tekst" #: src/x_menus.c:47 #, fuzzy @@ -2122,8 +2201,7 @@ msgstr "/Omhoog" #: src/x_menus.c:332 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent menu item\n" -msgstr "" -"Probeerde de gevoeligheid in te stellen op een niet bestaand menu_item\n" +msgstr "Probeerde de gevoeligheid in te stellen op een niet bestaand menu item\n" #: src/x_menus.c:356 msgid "Popup_menu_item_factory doesn't exist!\n" @@ -2131,14 +2209,12 @@ msgstr "Popup_menu_item_factory bestaat niet!\n" #: src/x_menus.c:369 msgid "Tried to set the sensitivity on a non-existent popup menu_item\n" -msgstr "" -"Probeerde de gevoeligheid in te stellen op een niet bestaand popup " -"menu_item\n" +msgstr "Probeerde de gevoeligheid in te stellen op een niet bestaand popup menu_item\n" #: src/x_menus.c:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Couldn't open file %s\n" -msgstr "Kan %s niet aanroepen\n" +msgstr "Kan bestand %s niet openen\n" #: src/x_menus.c:542 msgid "Clear" @@ -2210,9 +2286,8 @@ msgid "Right click on the filename for more options..." msgstr "Klik met rechts op de bestandnaam voor meer opties..." #: src/x_print.c:89 -#, fuzzy msgid "Select PostScript Filename..." -msgstr "Opslaan Pagina Als..." +msgstr "Selecteer Postscript bestandnaam..." #: src/x_print.c:171 msgid "Extents with margins" @@ -2349,13 +2424,11 @@ msgstr "Herstel de laatste ongedaanmaking" #: src/x_window.c:528 msgid "" "Add component...\n" -"Select library and component from list, move the mouse into main window, " -"click to place\n" +"Select library and component from list, move the mouse into main window, click to place\n" "Right mouse button to cancel" msgstr "" "Voeg een component toe...\n" -"Selecteer een bibliotheek en component uit delijst, verplaats de " -"muisindicator in het hoofdvensterklik om component te plaatsen\n" +"Selecteer een bibliotheek en component uit delijst, verplaats de muisindicator in het hoofdvensterklik om component te plaatsen\n" "Rechter muisknop om af te breken" #: src/x_window.c:538 @@ -2448,30 +2521,24 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #~ msgid "FAQ" #~ msgstr "Vaak Gestelde Vragen" - #~ msgid "gEDA Wiki" #~ msgstr "gEDA Wiki" - #~ msgid "" #~ "Found a version [%s%s] gschemrc file:\n" #~ "[%s]\n" #~ msgstr "" #~ "Een versie [%s%s] gschemrc bestand gevonden:\n" #~ "[%s]\n" - #~ msgid "" #~ "While gschem is in ALPHA, please be sure that you have the latest rc " #~ "file.\n" #~ msgstr "" #~ "Verzeker je ervan dat je het laatste rc bestand gebruikt zolang gschem in " #~ "het ALPHA stadium is.\n" - #~ msgid "Invalid mode [%s] passed to scrollbar-update\n" #~ msgstr "Ongeldige mode [%s] overgedragen aan scrollbar-update\n" - #~ msgid "Duplicate stroke definition passed to stroke! [%s]\n" #~ msgstr "Duplikaat stroke definitie overgedragen aan stroke! [%s]\n" - #~ msgid "" #~ "A stroke keyword has been found in an rc file, but gschem\n" #~ "is not compiled to support strokes, please recompile gschem\n" @@ -2480,10 +2547,8 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #~ "Een 'stroke' sleutelwoord is in een rc bestand gevonden,\n" #~ "maar gschem is gecompileerd om stroke te ondersteunen,\n" #~ "kompileer gschem opnieuw met LibStroke\n" - #~ msgid "selected a nonexistant object!\n" #~ msgstr "Een niet bestaand voorwerp geselecteerd!.\n" - #~ msgid "" #~ "Could not unembedded component, could not find appropriate .sym file\n" #~ msgstr "Kan component niet uitsluiten, kan juiste .sym file niet vinden\n" @@ -2491,17 +2556,14 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "Component still embedded and not updated\n" #~ msgstr "Component is nog steeds ingesloten en niet vernieuwd\n" - #~ msgid "More than one component found with name [%s]\n" #~ msgstr "Meer dan een component gevonden met de naam [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "Write PNG..." #~ msgstr "Schrijf PNG..." - #~ msgid "Hotkeys..." #~ msgstr "Snel-toets..." - #~ msgid "Ack! something got fouled up with the keymappings!\n" #~ msgstr "Jakkie! iets heeft een zooitje van de keymappings gemaakt!\n" @@ -2514,10 +2576,8 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "Tried to render text with an invalid angle: %d\n" #~ msgstr "Probeerde een ongeldige kleur te verkrijgen: %d\n" - #~ msgid "Generic String" #~ msgstr "Algemene Tekst" - #~ msgid "Enter new string." #~ msgstr "Voer nieuwe tekst in." @@ -2532,13 +2592,10 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "Add/Edit Attribute" #~ msgstr "Plaats/Bewerk Attribuut" - #~ msgid "Multiple Attach" #~ msgstr "Meervoudig Toevoegen" - #~ msgid "Replace" #~ msgstr "Vervangen" - #~ msgid "ERROR: NULL object in o_delete_end!\n" #~ msgstr "FOUT: NULL object in o_delete_end!\n" @@ -2569,22 +2626,16 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "Edit Text Color" #~ msgstr "Bewerk Tekst Kleur" - #~ msgid "Line Type" #~ msgstr "Lijn Type" - #~ msgid "String too long... hack!\n" #~ msgstr "Tekst te lang... aanpassen!\n" - #~ msgid "Ran out of space in the hotkey buffer...\n" #~ msgstr "Tekort aan ruimte in de Snel-toets buffer...\n" - #~ msgid "Height" #~ msgstr "Hoogte" - #~ msgid "Script Execute..." #~ msgstr "Uitvoering Script..." - #~ msgid "" #~ "Warning: negative numbers not allowed in the autonumber_text dialog\n" #~ msgstr "" @@ -2598,24 +2649,20 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "search text" #~ msgstr "zoek tekst" - #~ msgid "hierarchical sheets" #~ msgstr "hierarchische bladen" #, fuzzy #~ msgid "unnumbered" #~ msgstr "ongenummerd" - #~ msgid "all" #~ msgstr "alle" #, fuzzy #~ msgid "options" #~ msgstr "aktie" - #~ msgid "top down" #~ msgstr "boven onder" - #~ msgid "New Page created [%s]\n" #~ msgstr "Nieuwe pagina gemaakt [%s]\n" @@ -2634,93 +2681,66 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "Agg, could not open directory: %s\n" #~ msgstr "Aarg, kan map: %s niet openen\n" - #~ msgid "Too many directories! Increase MAX_DIRS\n" #~ msgstr "Teveel mappen! Verhoog MAX_DIRS\n" - #~ msgid "Too many files! Increase MAX_FILES\n" #~ msgstr "Teveel bestanden! verhoog MAX_FILES\n" #, fuzzy #~ msgid "sch - Schematics" #~ msgstr "sch - Schema's" - #~ msgid "sym - Symbols " #~ msgstr "sym - Symbolen" - #~ msgid "sym/sch - Schematics and Symbols" #~ msgstr "sym/sch - Symbolen en Schema's" - #~ msgid "* - All Files" #~ msgstr "* - Alle bestanden" - #~ msgid "x_fileselect_preview_checkbox: Oops got a null f_current!\n" #~ msgstr "x_fileselect_preview_checkbox: Oops, ontving een null f_current!\n" - #~ msgid "Search in Files" #~ msgstr "Zoek in Bestanden" - #~ msgid "Search in Files - End of list" #~ msgstr "Zoek in Bestanden - Einde van de lijst" - #~ msgid "Search in Components" #~ msgstr "Zoek in Componenten" - #~ msgid "Search in Components - Found library only" #~ msgstr "Zoek in Componenten - Alleen bibliotheek gevonden" - #~ msgid "Search in Components - End of list" #~ msgstr "Zoek in Componenten - Einde van de lijst" - #~ msgid "Directories" #~ msgstr "Mappen" - #~ msgid "Files" #~ msgstr "Bestanden" #, fuzzy #~ msgid "Discard changes" #~ msgstr "Veranderingen Wegdoen?" - #~ msgid "OK" #~ msgstr "OK" - #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Afbreken" - #~ msgid "Apply" #~ msgstr "Toepassen" - #~ msgid "Find" #~ msgstr "Vind" - #~ msgid "Done" #~ msgstr "Klaar" - #~ msgid "SaveAs" #~ msgstr "OpslaanAls" - #~ msgid "Write" #~ msgstr "Schrijf" - #~ msgid "Print" #~ msgstr "Afdrukken" - #~ msgid "Edit mode" #~ msgstr "Bewerk mode" - #~ msgid "Move mode" #~ msgstr "Verplaats mode" - #~ msgid "Copy mode" #~ msgstr "Kopieer mode" - #~ msgid "Delete mode" #~ msgstr "Verwijder mode" - #~ msgid "Rotate mode" #~ msgstr "Rotatie mode" - #~ msgid "Mirror mode" #~ msgstr "Spiegel mode" @@ -2732,150 +2752,110 @@ msgstr "Sluiten [%s]\n" #, fuzzy #~ msgid "Comps" #~ msgstr "Componenten" - #~ msgid "Both" #~ msgstr "Beide" #, fuzzy #~ msgid "Deattach" #~ msgstr "Losmaken" - #~ msgid "refdes=C" #~ msgstr "refdes=C" - #~ msgid "refdes=Q" #~ msgstr "refdes=Q" - #~ msgid "refdes=R" #~ msgstr "refdes=R" - #~ msgid "refdes=X" #~ msgstr "refdes=X" - #~ msgid "%s requires a string as a parameter\n" #~ msgstr "%s vereist een text als parameter.\n" - #~ msgid "Invalid parameters to paper-sizes\n" #~ msgstr "Ongeldige waarde voor paper-sizes.\n" - #~ msgid "Cannot obtain the current directory!\n" #~ msgstr "Kan de huidige map niet verkrijgen!.\n" - #~ msgid "Cannot get cwd!\n" #~ msgstr "Kan geen cwd verkrijgen!.\n" - #~ msgid "ERROR: NULL object in o_embed!\n" #~ msgstr "FOUT: NULL object in o_embed!\n" #, fuzzy #~ msgid "Warning: two components with same refdes: %d\n" #~ msgstr "Attentie: twee componenten hebben hetzelfde refdes attribuut: %d\n" - #~ msgid "Got an unexpected NULL in o_update_component\n" #~ msgstr "Ontving een onverwachte NULL in o_update_component\n" - #~ msgid "Invalid space specified, setting to 100\n" #~ msgstr "Ongeldig gebied gespecificeerd, instellen op 100\n" - #~ msgid "Invalid length specified, setting to 100\n" #~ msgstr "Ongeldige lengte gespecificeerd, instellen op 100\n" - #~ msgid "Autonumber text starting with:" #~ msgstr "Automatisch tekst nummeren startend met:" #, fuzzy #~ msgid "Add/Edit" #~ msgstr "Toevoegen/Bewerk" - #~ msgid "Open Page" #~ msgstr "Open pagina" - #~ msgid "Update Manager" #~ msgstr "Vernieuw Manager" - #~ msgid "Close Manager" #~ msgstr "Sluit Manager" - #~ msgid "Read system-gschemrc file [%s]\n" #~ msgstr "Lees het system-gschemrc [%s] bestand\n" #, fuzzy #~ msgid "Did not find required system-gschemrc file [%s]\n" #~ msgstr "Kan het system-gschemrc [%s] niet vinden\n" - #~ msgid "Read ~/.gEDA/gschemrc file [%s]\n" #~ msgstr "Lees het ~/.gEDA/gschemrc [%s] bestand.\n" #, fuzzy #~ msgid "Did not find optional ~/.gEDA/gschemrc file [%s]\n" #~ msgstr "Bestand ~/.gEDA/gschemrc [%s] niet gevonden\n" - #~ msgid "Read local gschemrc file [%s]\n" #~ msgstr "Lees het lokale gschemrc [%s] bestand\n" #, fuzzy #~ msgid "Did not find optional local gschemrc file [%s]\n" #~ msgstr "Kan het lokale gschemrc [%s] bestand niet vinden.\n" - #~ msgid "Read specified rc file [%s]\n" #~ msgstr "Lees het gespecificeerde rc [%s] bestand\n" - #~ msgid "Did not find specified gschemrc file [%s]\n" #~ msgstr "Kan het gespecificeerde rc [%s] bestand niet vinden\n" - #~ msgid "Could not find any gschemrc file!\n" #~ msgstr "Kan geen enkel gschmrc bestand vinden!\n" - #~ msgid "Could not find a gschemrc file\n" #~ msgstr "Kan geen gschmrc bestand vinden!\n" - #~ msgid "Invalid path [%s] passed to component-library\n" #~ msgstr "Ongeldige waarde [%s] overgedragen aan component-library\n" - #~ msgid "Invalid path [%s] passed to component-library-search\n" #~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan component-library-search\n" - #~ msgid "Invalid path [%s] passed to %s\n" #~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan %s\n" - #~ msgid "Invalid path [%s] passed to source-library-search\n" #~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan source-library-search\n" - #~ msgid "Invalid path [%s] passed to scheme-directory\n" #~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan scheme-directory\n" - #~ msgid "Invalid path [%s] passed to bitmap-directory\n" #~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan bitmap-directory\n" - #~ msgid "Invalid path [%s] passed to font-directory\n" #~ msgstr "Ongeldig pad [%s] overgedragen aan font-directory\n" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" - #~ msgid "Edit Component" #~ msgstr "Bewerk Component" - #~ msgid "Limits" #~ msgstr "Limieten" - #~ msgid "Saved - Select Mode" #~ msgstr "Opgeslagen - Selectie Mode" - #~ msgid "Saved All - Select" #~ msgstr "Alles opgeslagen - Selectie" - #~ msgid "Paste 1 Mode " #~ msgstr "Plak 1 Mode " - #~ msgid "Paste 2 Mode " #~ msgstr "Plak 2 Mode " - #~ msgid "Paste 3 Mode " #~ msgstr "Plak 3 Mode " - #~ msgid "Paste 4 Mode " #~ msgstr "Plak 4 Mode " - #~ msgid "Invisible" #~ msgstr "Onzichtbaar" + -- 1.5.0.6
_______________________________________________ geda-dev mailing list [email protected] http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-dev
