On Thu, Dec 20, 2007 at 12:48:45AM +0000, Peter Clifton wrote:
> I added internationalisation (via the intltoolize infrastructure) to
> libgeda, in order to translate the mime registration XML file.
> 
> BUT..
> 
> This I think this gives an issue for Debian.
> 
> LC_ALL=C ../intltool-merge -x -u -c ../po/.intltool-merge-cache ../po 
> geda.xml.in geda.xml
> 
> Then (assuming a translation), the .mo files will be installed as
> "libgeda.mo" under the appropriate directory.
> 
> How will this work if Debian allows multiple .so versions installed
> side-by-side? (I expect the translation files will clash).
> 
> Is there any president for this?
> 
> Can we ship the latest libgeda.mo in libgeda-common, and just accept the
> fact that the translations will only work for the latest installed
> version?
> 
> Should we try to prepend soversion to the name for translations?

Lots of library packages appear to include translation files. Glancing
at a few:

GTK+ keeps its translations in the libgtk2.0-common package. There's
gtk20.mo for gtk+ 2.0, and gtk+.mo for gtk+ 1.2.

glibc's translations are in the separate locales package. Dependencies
ensure a pretty tight match between versions. Obviously soname
transitions are pretty rare here so it's not clear what would happen.

libgksu2-0 includes translations in the same package, and lots of other
binaries that would conflict with a newer version. There's also a
libgksu1.2 which has files named differently.

So, I can't reach a conclusion from the above. I guess the translations
should go in libgeda-common, and we just accept version skew. Or I
tighten up the dependencies to ensure it can't happen (unless the soname
can be embedded in the .mo filename).


Hamish
-- 
Hamish Moffatt VK3SB <[EMAIL PROTECTED]> <[EMAIL PROTECTED]>


_______________________________________________
geda-dev mailing list
[email protected]
http://www.seul.org/cgi-bin/mailman/listinfo/geda-dev

Reply via email to