Kathleen, thanks for the comments. I have made changes to reflect all your 
editorial comments. I will be posting a draft-ietf-lisp-multicast-09.txt with 
yours and Ralph's comments.

Dino

On Oct 3, 2011, at 8:23 PM, <kathleen.moria...@emc.com> 
<kathleen.moria...@emc.com> wrote:

> I am the assigned Gen-ART reviewer for this draft. For background on
> Gen-ART, please see the FAQ at
> <http://wiki.tools.ietf.org/area/gen/trac/wiki/GenArtfaq>.
> 
> Please resolve these comments along with any other Last Call comments
> you may receive.
> 
> Document: draft-ietf-lisp-multicast-08
> Reviewer: Kathleen Moriarty
> Review Date: 3 October 2011
> IETF LC End Date: 28 September 2011
> IESG Telechat date: (if known)
> 
> Summary:  The document is ready with nits.  I am sorry about the late review!
> 
> Major issues:
> 
> Minor issues:
> 
> Nits/editorial comments:
> The last paragraph of section 3 introduces the use of the term 'oif-list' 
> within a definition for 'Unicast Encapsulated PIM Join/Prune Message'.  I 
> think it would be helpful to define this term.
> 
> Section 4, consider breaking the first sentence of #6 into two sentences:
> "When a packet is originated by the multicast host in the source
>     site, it will flow to one or more ITRs which will prepend a LISP
>     header by copying the group address to the outer destination
>     address field and insert its own locator address in the outer
>     source address field."
> 
> Section 5, 2nd paragraph: Recommend changing from:
> "In a LISP site, packets
> are originated from hosts using their allocated EIDs, those addresses
> are used to identify the host as well as where in the site's topology
> the host resides but not how and where it is attached to the
> Internet."
> To: "In a LISP site, packets originate from hosts using their allocated EIDs. 
>  EID addresses
> are used to identify the host as well as where in the site's topology
> the host resides, but not how and where it is attached to the
> Internet."
> 
> Section 7, IGMP section, second sentence, add a comma:
> To: "One being that they are link-
>    local and not used over site boundaries and second, they advertise
>    group addresses that don't need translation."
> 
> Section 7: PIM-SSN - consider breaking this into a couple of sentences to 
> make it easier to read.
> "In this case, there is a small
>    modification to the operation of the PIM protocol (but not to any
>    message format) to support taking a Join/Prune message originated
>    inside of a LISP site with embedded addresses from the EID
>    namespace and converting them to addresses from the RLOC namespace
>    when the Join/Prune message crosses a site boundary."
> 
> Section 7: PIM-Bidir Section - consider breaking the following into a couple 
> of sentences:
> "When using
>    Bidir-PIM for inter-domain multicast routing, it is recommended to
>    use staticly configured RPs so core routers think the Bidir group
>    is associated with an ITR's RLOC as the RP address and site
>    routers think the Bidir group is associated with the site resident
>    RP with an EID address."
> 
> Section 9.2: This section is the first place where 'you' is used.  The 
> writing style changes, you may want to rewrite and make it consistent with 
> the rest of the document.  There is a 'you' in 9.3 as well and 'we' is used 
> in section 11.
> 
> Section 12: Should the 'must' in the first paragraph be in caps?
> "Mtrace functionality must be consistent with unicast traceroute
> functionality where all hops from multicast receiver to multicast
> source are visible."
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> 

_______________________________________________
Gen-art mailing list
Gen-art@ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/gen-art

Reply via email to