-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Salam,

On Friday 25 June 2004 15:22, Arafat Medini wrote:
> ÙØØ ÙÙ Ø, 2004-06-25 ØÙØÙØØØ 02:49 -0700, Ossama Khayat:
> > --- Arafat Medini <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
> > [...]
> >
> > > Is the translation bad ?
> >
> > AFAIR, we always translated it as
>
> what does this sentence mean?
>
> > . So I could say yes, it's bad.
>
> Well then tell me what you think is bad. To make it better!

Arafat, Ossama simply means replace ÙÙØØÙØ by ÙÙÙØÙØ ;-)))

Salam,

- -- 
Youcef R. Rahal
Arabeyes.org
http://www.arabeyes.org/~rahal
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux)

iD8DBQFA3ElDHDRR6Cd0eSYRAhP3AJ0V5TpxqfDmojstOWfOUiLjSpgk/wCbBvvz
fBcYLFVsiD8DcRqy8/Z4UZk=
=am4G
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
General mailing list
[EMAIL PROTECTED]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general

رد على