-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Salam,
On Friday 25 June 2004 15:22, Arafat Medini wrote: > ÙØØ ÙÙ Ø, 2004-06-25 ØÙØÙØØØ 02:49 -0700, Ossama Khayat: > > --- Arafat Medini <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > > [...] > > > > > Is the translation bad ? > > > > AFAIR, we always translated it as > > what does this sentence mean? > > > . So I could say yes, it's bad. > > Well then tell me what you think is bad. To make it better! Arafat, Ossama simply means replace ÙÙØØÙØ by ÙÙÙØÙØ ;-))) Salam, - -- Youcef R. Rahal Arabeyes.org http://www.arabeyes.org/~rahal -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.2.4 (GNU/Linux) iD8DBQFA3ElDHDRR6Cd0eSYRAhP3AJ0V5TpxqfDmojstOWfOUiLjSpgk/wCbBvvz fBcYLFVsiD8DcRqy8/Z4UZk= =am4G -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ General mailing list [EMAIL PROTECTED] http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general

