---------- Forwarded message ----------
From: Abdelmonam Kouka <[EMAIL PROTECTED]>
Date: 2008/8/12
Subject: Hilali-Khan translation for Zekr is Done!
To: UbuntuME mailing list <[EMAIL PROTECTED]>, "ubuntume. team" <
[EMAIL PROTECTED]>, [email protected],
[EMAIL PROTECTED], [EMAIL PROTECTED]


Assalamo alaykom wa rahmato Allah wa barakatoh,

In this link http://groups.google.com/group/zekr/web/hilali-khan.trans.zipyou
will find the translation pack for Zekr of the
*Hilali-Khan* translation of The *Noble Qur'an*. It is reported to be the
most popular and *"Now the most widely disseminated Qur'an in most Islamic
bookstores and Sunni mosques throughout the English-speaking world".

*I hope that this translation (since it is approved by the King Fahd
Printing Complex, Madinah, Saudi Arabia), that this translation will be
introduced into the next releases of Zekr, ubuntuME, Thwab, and The Quran
project of Arabeyes, and of corse into Othman when brother Muayyad
AlSadi finish
it.

I build this pack using this document
http://saaid.net/book/open.php?cat=92&book=935 from one of the most trusted
Islamic Web sites.

Assalamo alaykom
**
-- 
------------------------------------------------
عبد المنعم كوكة
Abdelmonam Kouka
Software Engineer
GNU/Linux user #450141
GPG Fingerprint: EC21 1E4E 5B0C E4E7 0D64 3305 0D62 75C9 2C15 16E0
================================================
"Some people see things as they are and say why.
I dream things that never were and say why not?"
[George Bernard Shaw]
================================================
http://www.ubuntume.com/
http://arabeyes.org/
http://www.ubuntu-tn.org/
_______________________________________________
General mailing list
[email protected]
http://lists.arabeyes.org/mailman/listinfo/general

رد على