commit:     240623c574cde0a69b3e0a2dacc5e51fe1b3fbac
Author:     Marek Szuba <marecki <AT> gentoo <DOT> org>
AuthorDate: Tue May 24 08:04:41 2022 +0000
Commit:     Marek Szuba <marecki <AT> gentoo <DOT> org>
CommitDate: Tue May 24 08:55:29 2022 +0000
URL:        https://gitweb.gentoo.org/repo/gentoo.git/commit/?id=240623c5

app-dicts/sword-ChiSB: update Chinese longdescription lang tag

Closes: https://bugs.gentoo.org/847223
Signed-off-by: Marek Szuba <marecki <AT> gentoo.org>

 app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml | 2 +-
 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-)

diff --git a/app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml 
b/app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml
index f9f6c33f2267..623c09ad8d24 100644
--- a/app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml
+++ b/app-dicts/sword-ChiSB/metadata.xml
@@ -10,7 +10,7 @@
 
                The Studium Biblicum Version was translated by the Studium 
Biblicum Franciscanum in Hong Kong (a bible society not affiliated with the 
United Bible Societies),
        </longdescription>
-       <longdescription lang="zh">
+       <longdescription lang="zh-Hant">
                思高漢譯聖經的編纂 這部聖經的翻譯編纂,為義大利方濟會士雷永明司鐸(Fr. Giovanni S. Allegra, 
1907-1976)實屬功臣。他於1931年來華,獲悉中國教會僅有聖經節譯本,立志將「天主的聖言」全部譯為漢文。1935年任小修院院長,每日3小時從希伯來文和亞拉美文聖經譯為中文。1944年譯妥「聖經初稿」,成立聖經學會,邀集方濟會數位精英神職,重譯舊約,期望編纂出一部高水準的聖經。1948年聖經學會遷到香港繼續翻譯工作。
 1954年聖經學會完成「舊約」翻譯,1956-1960年再從事「新約」翻譯。
        </longdescription>
        <stabilize-allarches/>

Reply via email to