Доброе время. В Пнд, 18/06/2007 в 17:55 +0400, Oksana Komarova пишет: > Разместила на http://bugs.gentoo.org/show_bug.cgi?id=180106 последний > вариант перевода LiveUSB, с учетом предложений о переводе терминов.
Огромное спасибо.
> Хотелось бы узнать как просходит процедура утверждения перевода и
> публикация. Какие требования необходимо выполнить.
Думаю, что все требования выполнены. Но процесс редактирования займёт
ещё сколько-то времени. Дело в том, что я сейчас загружен обновлением
перевода handbook'а и как только я его завершу и выложу на сайт, сразу
же начну заниматься "висящими" переводами. На данный момент "висят"
следующие переводы:
1. liveusb.xml (bug 180106)
2. sudo-guide.xml (bug 177859)
3. nvidia-guide.xml (bug 177260)
4. home-router-howto.xml (bug 177268)
5. printing-howto.xml (в списке рассылки)
Если есть время/желание ускорить процесс последующего редактирования
переводов, то мне очень поможет, если Вы просмотрите и поправите
переводы начиная с пункта 2. Кроме того, в handbook'е сейчас не хватает
обновлённых переводов для
hb-install-x86amd64-{medium,disk,kernel,bootloader}.xml
--
Peter.
signature.asc
Description: Эта часть сообщения подписана цифровой подписью
