Maybe this will be acceptable:
"{Minimalnyj} disk dlya ustanovki Gentoo"
?
Thank you.
-----Original Message-----
>From: Peter Volkov <[EMAIL PROTECTED]>
>Sent: Jul 1, 2007 9:24 AM
>To: [email protected]
>Subject: Re: [gentoo-doc-ru] Ревизия словарика: Gentoo ... LiveCD.
>
>В Вск, 01/07/2007 в 11:16 +0400, Oksana Komarova пишет:
>> Я посмотрела как переводят названия установочных дисков на другие
>> языки. Практически везде их названия оставляют без перевода.
>
>Я тоже смотрел, но опираться можно только на польский язык. Только он
>относиться к +- близкой нам славянской группе. Остальные языки
>романо-германской группы и часть текста они вообще могут не
>переводить :)
>
>> Может это и правильно.
>
>Может быть. Поляки так и делают. Но с другой стороны ИМО и так как мы
>делаем понятно. Как правильно я не знаю.
>
>--
>Peter.