Доброго времени суток, Хотелось бы поинтересоваться кто делал правку/перевод документации по установке KDE....
1. Пункт 1 подпункт - Программное обеспечение Выражение e-mail-клиент лучше заменить на почтовый клиент или клиент/программу электронной почты. 2. Пункт 2 пораздел Что Вам нужно ...однако существует некоторое количество пакетов, -которые- предоставляют возможность... ...вам придется убедиться, что переменная... -> ...убедитесь, что переменная USE... Примечание: Субпрофиль -> Подпрофиль Он содержит большое число изменений... -> Он содержит большое количество изменений... Установка KDE Разделенными Пакетами (заместо монолитных пакетов... -> вместо монолитных пакетов... разделенные пакеты -> множественные пакеты монолитный пакет -> единый пакет Если Вы хотите лучше контролировать, какие пакеты... -> Для лучшего контроля над установкой пакетов... Если Вам нужео что-то между kde-meta и kdebase-startkde -> Если Вам нужно нечто среднее между этими двумя пакетами... Эти три возможеости есть крайности... -> Эти три возможности являются основными... (немного дучше чем на сайте ;-)) Установка KDE Монолитными Пакетами ...новые версии их оболочки как набор... -> ...новые версии оболочки как набор... Первые Ощущения Твоя мама наверняка новорила тебе никогда не работать под root-ом -> Твоя мама говорила что нехорошо работать под именем суперпользователя запустим KDE под пользователем -> запустим KDE под именем созданного Вами пользователя Пункт 3 Настройка KDE ...активацию окна... -> ...активизацию окна... Чем больше эффектов вы активируете... -> Чем больше эффектов вы активизируете... ...разрешение всех эффектов не особо не повлияет на... -> ...разрешение всех эффектов не особо повлияет на... Листинг 3.1 Не указано слово языков в конце комментария. Более по-русски. Чтобы изменить язык идите... -> Чтобы изменить язык выберите меню... Графический Вход В Систему Посделний параграф не переведен вообше Ну вот пожалуй и все Спасибо.
