-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Marius Mauch schrieb: > On Mon, 22 Oct 2007 04:54:59 +0200 > Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > >> 2007-10-21 22:49:10 Marius Mauch napisał(a): >>> On Sun, 21 Oct 2007 12:23:59 -0700 >>> Zac Medico <[EMAIL PROTECTED]> wrote: >>> >>>> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- >>>> Hash: SHA1 >>>> >>>> Arfrever Frehtes Taifersar Arahesis wrote: >>>>> Hello, >>>>> >>>>> Does localization.py exist for a reason? >>>>> >>>> Over the years we've had a few people express a desire for >>>> internationalization and localization support in portage (bugs >>>> #13618, #32630, and #191189 and possible others). >>>> >>>> It seems like a nice idea to me, but I recall Marius being opposed >>>> to the idea due to some potential problems that he was concerned >>>> about. Unfortunately I don't have a link to the previous >>>> discussion but maybe somebody else does. >>> Probably not the one you meant, but you can find a related >>> discussion on the forums: >>> http://forums.gentoo.org/viewtopic-t-500209.html >> It seems that you just don't like German translation, so you could set >> LC_ALL=C in make.conf. > > I don't have an issue with localizations on my systems (I don't > use them anyway), the problem is with other people reporting bugs or > asking for support posting messages we can't understand, the > questionable quality of translations (as we can't really control them) > potentially leading to bogus bug reports and the general added > complexity. It's just my opinion that system tools simply shouldn't be > localized (best example: gcc error messages). > > Marius
I don't know if this idea already came up: If the user choses, that he wants localized messages, the original english message is printed additionally (e.g. in parens). So - if the normal user pastes everything, the original message is always included. I know, that this leads to doubled output - but in most cases the output is already quite a lot - so it might not hurt. Another way could be the use of error codes: Additionally to the (localized) message, an error code is printed. This way the normal message is only important for the newbe user. The disadvantage is, that a list of these codes has to be maintained... Examples for codes: BLOCK(>app-foo/bar-2, sys-bar/foo) MASKED(app-foo/bar-2.4) WRONG_DIGEST(app-foo/bar-2.4) etc. Just two fix ideas - I did not read the thread thoroughly. Regards, Necoro -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.7 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org iD8DBQFHHMGK4UOg/zhYFuARAnZXAJ9UoTbvjNWEmhjKcjES5zvJgIt8TQCfWXDS mAxDkzoVztmB0wyVmLw6xqw= =XTjA -----END PGP SIGNATURE----- -- [EMAIL PROTECTED] mailing list