On Wed, Nov 10, 2010 at 01:45, Stroller <strol...@stellar.eclipse.co.uk> wrote:
>
> On 9/11/2010, at 9:03pm, Fatih Tümen wrote:
>> On Tue, Nov 9, 2010 at 22:05, Alan McKinnon <alan.mckin...@gmail.com> wrote:
>>
>>> The language of this list is English. You might be lucky and find 
>>> someonewhounderstands French and knows the answer to your problem, but the 
>>> odds arenotgood. I don't speak French at all, I can't even make jokes about 
>>> "leBigMac"and get it right, so I can't help you much :-)
>>>
>>> I suggest you find and post to a French speaking list, or translate 
>>> theFrencherror messages to English.
>>
>> Come on, there was nothing French there except 'Leaving directory' message
>> preceded by its mnemonic 'make[1]':)
>
> The point is that I don't know that the error message translates to 'Leaving 
> directory'. And it's the only error message there is.
>

Sorry for assuming that the words 'quitant' and 'enterant' were
trivial for a English speaker.  Anyway that line was not an error
line. Correct me if I am wrong but make usually [always?] shouts the
errors with triple asteriks followed by error numbers as in:

make[1]: *** [../../dist/public/dbm] Erreur 134
make: *** [export] Erreur 2

package name, make, and error nr are the keyword of my search.

> Isn't it possible for non-English speakers to set something like 
> LANG="en_GB.UTF-8" in /etc/env.d/02locale and then simply `export 
> LANG=en_GB.UTF-8` before posting their errors?
>

If it is not a bug of portage to produce error messages in English on
a system with non-English locale then it should be a feature of
portage to reproduce all error messages in English.

--
   Fatih

Reply via email to