Let me make some contribution to this discussion.
I like the idea with jars. One can contribute any time without waiting for
GeoServer release. And if you want to update translation of your GeoServer
you just need to download appropriate jar and place it to your lib
directory. But jars are not enough. You still might need version control
and pull requests as a tool of moderation.
Transifex is good and easy to start. But then sync problems are coming. And
duplicate translation is bad thing by definition. So I (personally) prefer
clear scheme, even if I need to explore some tools to get results.
Another reason I like jars is because I can be responsible of translation.
So I could keep an eye on changes in properties file and keep my language
up to date with no need to build GeoServer and bother developers. I think
that you can find person like me for each other language. So you can
transfer good deal of work on people who interested in it.
2015-04-20 13:08 GMT+03:00 Frank Gasdorf <[email protected]>:
> Hi Sergey, hello list.
>
> just forwarded to geoserver-dev list, to hear what developers think about.
>
> Great that you push things forward! I just thought about what you are
> suggesting. In the past the process was like that: If any key has been
> added the developer copied it from GeoServerApplication.properties to any
> other existing resource.
>
> Since we synched from transifex all untranslated resources are deleted in
> _xx.properties files to indicate untranslated strings. In addition : there
> is no synch-process from language files to languages team resource back to
> transifex.Having this in mind we can have potentually two different
> translations (in git and on transifex). The origin source would be
> overriden by transifex synch but can be reviewed in "pull requests". Who
> can decide which is the best?
> I'm pretty unsure about the best way how to handle conflicts.
>
> On the other hand I would prefer separating translations from runtime code
> and provide jars for translations everybody can pick up/download for
> preffered language from e.g. geoserver.org. Those packages can be build
> separately and independenly from release-cycles. In addition, the
> user-community can maintain translations without having commit access to
> github and is a much lower/smaller obstacle for contributors like that.
>
> Opinions?
>
> - Frank
>
>
> 2015-04-20 11:29 GMT+02:00 Sergey Kolosov <[email protected]>:
>
>> Hi, Frank!
>>
>> I've finally managed to run GeoServer in Eclipse. Now I'm looking towards
>> improving translation.
>> First thing I've noticed is that GeoServerApplication_ru.properties
>> misses some entries in comparison with GeoServerApplication.properties. So
>> I'm going to sync them and make pull request.
>> I could make some list with these differences - it would make syncing
>> with other languages easier.
>>
>> Is my plan OK?
>>
>> 2015-04-09 16:57 GMT+03:00 Sergey Kolosov <[email protected]>:
>>
>>> Thanks for the invitation, but I'm already in the transifex team :).
>>> I've translated remaining 25% last year and asked you to include
>>> *_ru.properties resources to get Russian interface.
>>> Now I want to go further and make pull requests by myself. So I will be
>>> tracking changes in the translation and I will be able to update repository
>>> if needed.
>>>
>>> P.S. Hope my English is bearable :)
>>>
>>> 2015-04-09 16:29 GMT+03:00 Frank Gasdorf <[email protected]>:
>>>
>>>> It would be great, if you can join the Russian transifex team. I
>>>> totally understand your point. I see many advantages using transifex (if we
>>>> can synch much oftener than now):
>>>> * usage of a translation-memory (share already translates phrases
>>>> between projects, e.g. master/stable)
>>>> * usage of a glossary to make use of words in a same maner all over the
>>>> modules
>>>> * get "Non-Developers" / Users involved translating the ui
>>>>
>>>> Hope it make sense and I can welcome you at Transifex ;)
>>>>
>>>> - Frank
>>>>
>>>> 2015-04-09 13:14 GMT+02:00 Sergey Kolosov <[email protected]>:
>>>>
>>>>> Thanks, Frank. I'll try to be envolved little bit more and to do pull
>>>>> requests instead of just doing translation. So I will gain some control
>>>>> over it and won't bother you every time :).
>>>>>
>>>>> 2015-04-09 13:25 GMT+03:00 Frank Gasdorf <[email protected]>
>>>>> :
>>>>>
>>>>>> I've just updated Transifex Stable configuration to 2.7.x branch.
>>>>>> From 2.5.x to 2.7.x the printing module moved from community to extension
>>>>>> sub-module, the current configuration has been updated as well.
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> - Frank
>>>>>>
>>>>>>
>>>>>> 2015-04-09 12:11 GMT+02:00 Frank Gasdorf <[email protected]>:
>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> 2015-04-09 10:53 GMT+02:00 Sergey Kolosov <[email protected]>
>>>>>>> :
>>>>>>>
>>>>>>>> OK, I've found this text, but now I'm confused even more :). First,
>>>>>>>> this text is in the GeoServer Master, not in Stable. Second, it is
>>>>>>>> already
>>>>>>>> translated for 6 month (but still is not in the interface). Third, it
>>>>>>>> is
>>>>>>>> translated by me, but I know, that I could translate it only in Stable
>>>>>>>> (where I can't find this text now).
>>>>>>>> I suppose, that now translation is going in the GeoServer Master. I
>>>>>>>> also suppose, that languages are not updated with each release, but on
>>>>>>>> some
>>>>>>>> request.
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>> At the moment GeoServer Stable Transifex is in sync with 2.5.x
>>>>>>> Release-Branch - which is an old release branch. There can also be a gap
>>>>>>> between transifex project resources from master and stable, I'm going to
>>>>>>> check it. If you have a path to the resource you expecting on master,
>>>>>>> let
>>>>>>> me know as a shortcut to configure resource in transifex project.
>>>>>>>
>>>>>>> And you are right, there isn't really a process to get resources
>>>>>>> synched back into git-repository before a release is build. Its more on
>>>>>>> per-request.
>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>>> http://docs.geoserver.org/latest/en/developer/translation.html -
>>>>>>>> here I've found, that .properties files is to be attached to JIRA.
>>>>>>>> Could someone tell me about process of translation please?
>>>>>>>>
>>>>>>>> 2015-04-09 10:57 GMT+03:00 Sergey Kolosov <[email protected]
>>>>>>>> >:
>>>>>>>>
>>>>>>>>> Hi List,
>>>>>>>>>
>>>>>>>>> I've found some text in GeoServer 2.7 interface, which I couldn't
>>>>>>>>> find on transifex for localization (for example, "NumberMatched skip"
>>>>>>>>> in
>>>>>>>>> layer publishing). I'm not sure if I should create ticket or report it
>>>>>>>>> somewhere else. Please, let me know what should I do in such cases.
>>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>> ------------------------------------------------------------------------------
>>>>>>>> BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT
>>>>>>>> Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard
>>>>>>>> Learn Process modeling best practices with Bonita BPM through live
>>>>>>>> exercises
>>>>>>>> http://www.bonitasoft.com/be-part-of-it/events/bpm-camp-virtual-
>>>>>>>> event?utm_
>>>>>>>>
>>>>>>>> source=Sourceforge_BPM_Camp_5_6_15&utm_medium=email&utm_campaign=VA_SF
>>>>>>>> _______________________________________________
>>>>>>>> Geoserver-users mailing list
>>>>>>>> [email protected]
>>>>>>>> https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-users
>>>>>>>>
>>>>>>>>
>>>>>>>
>>>>>>
>>>>>
>>>>
>>>
>>
>
------------------------------------------------------------------------------
BPM Camp - Free Virtual Workshop May 6th at 10am PDT/1PM EDT
Develop your own process in accordance with the BPMN 2 standard
Learn Process modeling best practices with Bonita BPM through live exercises
http://www.bonitasoft.com/be-part-of-it/events/bpm-camp-virtual- event?utm_
source=Sourceforge_BPM_Camp_5_6_15&utm_medium=email&utm_campaign=VA_SF
_______________________________________________
Geoserver-devel mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/geoserver-devel