Dear Yves Renard Thank you for your feedback. I know that there aren't enough members to make complete translation for each language (review is a tough work). But, it is important to make contribution system for the person who want to translate document. I'll make branch which adding explanation to translate GetFEM++'s sphinx document. I will contact you after making branch. Please feedback later.
Best Regards, Tetsuo 2018年10月3日(水) 21:26 Yves Renard <[email protected]>: > > Dear Tetsuo Koyama, > > I have no experience with localization of sphinx document. For the moment > there is no other version of the documentation than the english one (even a > french one). I do not realize how much this can be automated. If it's > possible to automate it in part, no problem about including things in the > repository of GetFEM if it is necessary. We can of course also put a link > on the documentation in Japanese. > > Best Regards, > > Yves > > Le 28/09/2018 à 12:44, Tetsuo Koyama a écrit : > > Hello, I translated Getfem++ User Document to my language by using this > page, to give out engineer's in my country. > > http://www.sphinx-doc.org/en/stable/intl.html > > I know that License of Getfem++'s page is GNU FDL and no need to contact > to project. But, I want to express gratitude. > > By the way, I made Transifex page of getfem which is need to L10N of > sphinx document, and make patch to use tx client in getfem repository. > > https://www.transifex.com/getfem-doc/getfem-53-1/dashboard > > How do you think about L10N of getfem document ? Do you have interest in > using Transifex ? > > Best Regard Tetsuo Koyama > > > -- > > Yves Renard ([email protected]) tel : (33) 04.72.43.87.08 > INSA-Lyon > 20, rue Albert Einstein > 69621 Villeurbanne Cedex, FRANCE > http://math.univ-lyon1.fr/~renard > > --------- > >
