Bene, fa piacere vedere che c'e' una risposta :) .
Propongo a chi ha un minimo di disponibilita' (1 ora la settimana? Un
pomeriggio ogni
tanto?) di:
- consultare la pagina http://wiki.gfoss.it/index.php/Traduzioni
- scegliere un progetto di interesse
- manifestare il proprio interesse in lista
- verificare le istruzioni presenti, anche con il supporto della mailing list,
integrando con istruzioni passo passo quando necessario
- iniziare a tradurre
Capisco i dubbi e le perplessita' ("saro' abbastanza esperto?"), ma non vi
preoccupate: dalla collaborazione potremo ricavare un risultato di qualita'
Per quanto mi riguarda, do' senz'altro una mano a coordinare/verificare il
lavoro su
QGIS.
NB: abbiamo parlato delle traduzioni come esempio particolarmente agevole, ma se
avete idee su altre cose utili, sono sempre ben accette.
Salutoni
--
Paolo Cavallini: http://www.faunalia.it/pc
_______________________________________________
Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione
[email protected]
http://lists.faunalia.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.