Ciao a tutti, oltre ai link girati da Luca, ricordo questa pagina del wiki http://wiki.gfoss. it/index.php/Traduzione_QGIS nella quale si è cercato di tenere traccia dettagliatamente dei cambiamenti e dei dubbi avvenuti nel corso della traduzione della versione 1.3.0 e poi 1.4.0. Il lavoro come vedete è incompleto, ma mi sembra sia facilmente comprensibile dove si è arrivati e dove ci sarebbe bisogno di aiuto. :-) Ale
>----Messaggio originale---- >Da: geo...@infinito.it >Data: 24/09/2010 11.19 >A: <gfoss@lists.gfoss.it> >Ogg: Re: [Gfoss] man qgis 1.4 it > >Io illo tempore diedi la mia disponibilità (eravamo alla 1.2?)....poi >era caduto tutto nel nulla per i ritardi rispetto all'uscita delle nuove >versioni (tra l'altro in diversi momenti mi sono ritrovato a lavorare >alla traduzione della stessa cosa che stava traducendo anche >qualcun'altro...). Poi mi sembrava che si fosse costituito un nuovo >gruppo di traduzione per le versioni successive...e poi? Io onestamente >ho perso il filo....sono disponibile a dare una mano ma mi piacerebbe >vedere un po' di coordinamento tra le parti, se non altro per non avere >la spiacevole sensazione di aver perso tempo. > >Non è una critica a nessuno, spero quindi non ci siano risposte >stizzite, ma che si trovi una soluzione. Per esempio si potrebbe usare >il sito gfoss per tenere traccia degli avanzamenti delle varie sezioni >che poterebbero essere attribuite univocamente ai vari responsabili >della traduzione. Inoltre bisogna decidere univocamente e >definitivamente come vadano tradotte alcune espressioni (vedi la >diatriba su "vector") e se la traduzione debba avere il tono del tipo >"....aprire il menù File...." oppure "apri il menù File..." così alla >fine il tutto risulta omogeneo. Se ci sono le premesse, tempo >permettendo, ribadisco la mia disponibilità. > >My 2 c. > > >Il 24/09/2010 10:53, Paolo Cavallini ha scritto: >> Salve. >> La traduzione del manuale, nonostante l'impegno di varie persone, sempre da >> ringraziare, e' andata piu' lenta del previsto. Stiamo cercando di far uscire una >> versione, anche se incompleta, in base al principio che "il meglio e' nemico del >> bene". Ci sono ancora un po' di problemi (mancano parecchie figure, ad es.), comunque >> man mano che migliora la situazione una copia la potete trovare qui: >> http://int.faunalia.it/~paolo/user_guide.pdf >> saranno graditi commenti ancora piu' gradita una lista dei capitoli e paragrafi con >> traduzione incomplete, ma soprattutto contributi, meglio se com forza lavoro, per >> arrivare ad una migliore traduzione. >> Appena questa versione potra' essere accettabile, la rilasceremo ufficialmente e ci >> metteremo a lavorare sulla 1.5. >> Non posso credere che fra le migliaia di utilizzatori italiani di QGIS non ce ne >> siano 4 che hanno un po' di tempo da dedicare al miglioramento della traduzione. >> Saluti. >> > >_______________________________________________ >Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione >Gfoss@lists.gfoss.it >http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss >Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. >I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente >le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. >474 iscritti al 18.9.2010 _______________________________________________ Iscriviti all'associazione GFOSS.it: http://www.gfoss.it/drupal/iscrizione Gfoss@lists.gfoss.it http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 474 iscritti al 18.9.2010