Ciao!
Difficile trovare delle spiegazioni non tradotte o sbagli! Grazie mille per la
traduzione in italiano!
Io ho trovato una sola cosa non tradotta (QGIS 1.8 Lisboa): la cartella "Select
Font" che si attiva:
- da Proprietà - Etichette - Carattere
- dal plugin Etichettatura
- da Nuova composizione di stampa - e da qui ogni scelta che implica il
scrivere (legenda, aggiungi etichetta ecc.)
Si tratta delle seguente voci:
- Select font = Carattere (?)
- Font = Tipo di carattere
- Font style = Stile di carattere
- Size = Dimensione
- Effects = Effetti
- Strikeout = Barrato
- Underline = Sottolineato
- Sample = Anteprima
Spero di aver tradotto bene in italiano.
Tutti possiamo farne a meno di questa traduzione (credo), sarebbe solo per
l'integralità della traduzione ;-)
Grazie,
Gabriela
________________________________
Da: Paolo Cavallini <[email protected]>
A: GFOSS.it <[email protected]>; [email protected]
Inviato: Lunedì 4 Giugno 2012 9:48
Oggetto: [Gfoss] Fwd: [Qgis-tr] Extending the time forTranslators
Salve.
Ci sono ancora due giorni per segnalare eventuali imprecisioni ed errori nella
traduzione dell'interfaccia di QGIS. Fatemi sapere e sistemo.
Saluti, e grazie.
-------- Messaggio originale --------
Oggetto: [Qgis-tr] Extending the time forTranslators
Data: Mon, 04 Jun 2012 00:41:05 +0200
Mittente: Werner Macho <[email protected]>
Rispondi-a: QGISTranslationDiscussions <[email protected]>
A: QGISTranslationDiscussions <[email protected]>
DearTranslators!
Todaywould be the day of Release .. asweallwouldliketoprepare a
nearlyperfectQGIS 1.8 Release I wouldliketoaskyouallifyoucan
look atyourlanguagetranslation once more.
The Releasemanageragreed in postponing the release foranother 3 days
togive more time topolish the GUItranslations.
So pleasewheneveryouhave time justtake a look at the filesand
correct/extendthem.
So the Closedownforanycommitandcallforpackagingwill be now on
Wednesday 6thofJune ..
Thanks a lotforallyourworkyou'vedone so far!
kindregards
Werner
_______________________________________________
Qgis-tr mailing list
[email protected]
http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
_______________________________________________
[email protected]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
584 iscritti al 7.4.2012
_______________________________________________
[email protected]
http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss
Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti.
Non inviate messaggi commerciali.
I messaggi di questa lista non rispecchiano necessariamente
le posizioni dell'Associazione GFOSS.it.
584 iscritti al 7.4.2012