-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 > Ciao Matteo, > > ci conosciamo e non ho dubitato un secondo della tua onestà, non è > questo
grazie della fiducia ;) > il punto, quello che non ho capito, è a chi vanno i soldi: li tieni > tu? Ingaggiate un traduttore professionista? Ci organizzate un'HF? l'idea sarebbe quella, una volta finito il tempo per raccogliere i soldi, vederne l'ammontare e fare il punto della situazione. Questo significa stabilire le priorità e distribuire le risorse a chi ci si mette a lavorare. Quello che abbiamo in testa, è (più o meno): * aggiornare il manuale (la documentazione ufficiale in inglese dovrebbe essere freezata nei prossimi giorni) * finire di tradurre il sito internet * costruire un glossario terminologico comune (fra manuale, sito, interfaccia grafica e altre risorse) in modo da mantenere una coerenza terminologica queste le priorità, col tempo si potrebbe pensare di tradurre anche tutta la documentazione aggiuntiva (training manual, pyqgis, e altri). L'idea è comunque quella di utilizzare le risorse fra di noi, senza cercare traduttori esterni.. Saluti Matteo -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1 Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/ iQEcBAEBAgAGBQJTZ4QoAAoJEBy7UYf0gaEOylYIAK5NxTrKb/so3EEqiNnAk8hI etkK6NW8DoO+3I8TIFMVFAeQ5rckMqbRtbbny8lvht7+QXlvMYcYH94bcBO1VbCa htAVyYHngCrJ/fpdugu0EcEfsXwez7+3I7Pr6KGwjBJvMkBwbavtnWcl3MXVHV/z 9oiNw3ygN9lZ9aub3yUWsAzDBhlDWKjI520wzbVXWwO8ZA/K9l40PwJ219esTWSh Mu3B1LPJCFEgE4Mlnd4WFKIQ2rfbXTZq3JTEcVXGdhZ1PdYv6ooctQmmm6KRDTjD NEh3XFqjA/JLUiX0yBhS6kGhtO5sFcl2XM/Futp2uFOpbbGTanJ19DPTMx1HlYE= =xan1 -----END PGP SIGNATURE----- _______________________________________________ Gfoss@lists.gfoss.it http://lists.gfoss.it/cgi-bin/mailman/listinfo/gfoss Questa e' una lista di discussione pubblica aperta a tutti. I messaggi di questa lista non hanno relazione diretta con le posizioni dell'Associazione GFOSS.it. 666 iscritti al 22.7.2013