Joao S. O. Bueno wrote:
> Can someone point me to a "howto" or explaination on how are the files
> firstly generated?
Sure. README.i18n contains the basics of how to use gettext.
The inaccurate Rough Guide is like this... you copy an existing
po template file to one named after your localisation, translate
the messages (being careful to use UTF-8), add the po files to CVS,
and when you have po files for each of the localised directories
(the dirs starting with po), add the language to ALL_LINGUAS in
The template files are .pot, and .mo files are the actual files
used when localising - they're the hashmaps that map a message
onto its localised version. Or something.
> I usually run everything in English here, but I was browsing the
> pt_BR.po, and it is looking a little worse than if the translations
> were done by an authomatic engine.
If the language already exists, you can ignore the bits above,
and just start translating the messages directly in pt_BR.po in
the various directories, and the pt_BR.mos will be generated
automatically when you make.
E-Mail: [EMAIL PROTECTED]
Gimp-developer mailing list