I have this string in the .pot file:
Add Sample Point
Some other translations use this:
Ajouter un point d'échantillonnage
Aggiungi punto di campionamento
Not 100% sure, but it appears that these translations correspond to
what in English would be „Add Sampling Point”.
Because I don't know where this string is in practice, my question is
who's right, I mean I like to know what is the right version I should
follow for my translation (Romanian).
There are also a few other similar strings with same dilema for me:
Remove Sample Point
Move Sample Point
Gimp-developer mailing list