maxerba pushed a commit to branch master.

http://git.enlightenment.org/core/efl.git/commit/?id=04675a64cd308bd12ecaef56a9885058fdf2d70f

commit 04675a64cd308bd12ecaef56a9885058fdf2d70f
Author: maxerba <[email protected]>
Date:   Sat Mar 14 15:19:50 2020 +0100

    Updating serbian translation
---
 po/sr.po | 234 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 file changed, 107 insertions(+), 127 deletions(-)

diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 3f9e78f084..4a6eb244c0 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,23 +4,20 @@
 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2013.
 # Саша Петровић <[email protected]>, 2013, 2015.
 #
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:4135
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: а\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-15 12:03+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-31 14:06+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: $MSGID_BUGS_ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-02 20:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-03-08 19:04+0100\n"
 "Last-Translator: Саша Петровић <[email protected]>\n"
 "Language-Team: српски <[email protected]>\n"
-"Language: sr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2014-06-14 05:42+0000\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-03 05:32+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
+"Language: sr\n"
 
 #: src/lib/ecore/ecore_getopt.c:89
 msgid "Version:"
@@ -242,236 +239,220 @@ msgstr "Слике"
 msgid "Videos"
 msgstr "Видео снимци"
 
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1705
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1905
 msgid "Up"
 msgstr "Горе"
 
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1719
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1919
 msgid "Home"
 msgstr "Лична фасцикла"
 
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1738
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:1938
 msgid "Search"
 msgstr "Тражи"
 
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2012
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2232
 msgid "OK"
 msgstr "У реду"
 
-#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2022
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1759 src/lib/elementary/elm_entry.c:1784
+#: src/lib/elementary/elc_fileselector.c:2242
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1719 src/lib/elementary/elm_entry.c:1744
 msgid "Cancel"
 msgstr "Откажи"
 
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:439 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:208
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:187 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1532
-#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1769 src/lib/elementary/elm_list.c:2185
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:201
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:525
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1041 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2294
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:436 src/lib/elementary/efl_ui_button.c:263
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:197 src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1470
+#: src/lib/elementary/elm_genlist.c:1738 src/lib/elementary/elm_list.c:2155
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:199
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:526
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1020
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2335
 msgid "State: Disabled"
 msgstr "Стање: онемогућено"
 
-#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:652
+#: src/lib/elementary/elc_hoversel.c:638
 msgid "Hoversel"
-msgstr ""
+msgstr "Лебедна ћелија"
 
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:682
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:723
 msgid "multi button entry label"
 msgstr "ознака улаза са више дугмади"
 
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:704
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:745
 msgid "multi button entry item"
 msgstr "ставка улаза са више дугмади"
 
-#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1586
+#: src/lib/elementary/elc_multibuttonentry.c:1634
 msgid "multi button entry"
 msgstr "улаз са више дугмади"
 
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:408
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:436
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:467
 msgid "Title"
 msgstr "Наслов"
 
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:415
-#, fuzzy
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Наслов"
-
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:968
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1186
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1026
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1244
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1358
+#: src/lib/elementary/elc_naviframe.c:1342
 msgid "Next"
 msgstr "Следеће"
 
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:320 src/lib/elementary/elc_popup.c:984
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:308 src/lib/elementary/elc_popup.c:975
 msgid "Popup Title"
 msgstr "Искачући наслов"
 
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:330 src/lib/elementary/elc_popup.c:1060
+#: src/lib/elementary/elc_popup.c:318 src/lib/elementary/elc_popup.c:1051
 msgid "Popup Body Text"
 msgstr "Тело искачућег текста"
 
-#: src/lib/elementary/elc_popup.c:1836
-msgid "Alert"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:163
+#: src/lib/elementary/elm_bubble.c:200
 msgid "Bubble"
 msgstr "Мехур"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:71
+#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:70
 msgid "Clicked"
 msgstr "Кликнуто"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:250
+#: src/lib/elementary/efl_ui_button.c:288
 msgid "Button"
 msgstr "Дугме"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:225
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:193
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:272
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:231
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:278
 msgid "%B"
 msgstr "%B"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:237
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:284
 msgid "%Y"
 msgstr "%Y"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:363
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:240
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
 msgid "calendar item"
 msgstr "ставка календара"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:391
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:267
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:436
 msgid "calendar decrement month button"
 msgstr "дугме померања месеца календара  уназад"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:397
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:442
 msgid "calendar decrement year button"
 msgstr "дугме померања година календара уназад"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:403
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:273
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:448
 msgid "calendar increment month button"
 msgstr "дугме померања месеца календара унапред"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:409
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:454
 msgid "calendar increment year button"
 msgstr "дугме померања година календара унапред"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:414
-#: src/lib/elementary/efl_ui_calendar.c:278
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:459
 msgid "calendar month"
 msgstr "месец календара"
 
-#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:419
+#: src/lib/elementary/elm_calendar.c:464
 msgid "calendar year"
 msgstr "година календара"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:200
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:136 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:65 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:210
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:119 src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:200
 msgid "State: On"
 msgstr "Стање : укључен"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:96 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:212
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:204
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:76 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:222
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:202
 msgid "State: Off"
 msgstr "Стање: искључен"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:196 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:209
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:206 src/lib/elementary/efl_ui_check.c:219
 msgid "State"
 msgstr "Стање"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:348
+#: src/lib/elementary/efl_ui_check.c:300
 msgid "Check"
 msgstr "Провера"
 
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:309
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:303
 msgid "clock increment button for am,pm"
 msgstr "дугме за увећање часовника са am,pm"
 
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:317
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:311
 msgid "clock decrement button for am,pm"
 msgstr "дугме за смањивање часовника са am,pm"
 
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:714
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:647
 msgid "State: Editable"
 msgstr "Стање: уредиво"
 
-#: src/lib/elementary/elm_clock.c:749
+#: src/lib/elementary/elm_clock.c:682
 msgid "Clock"
 msgstr "Сат"
 
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:939
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:914
 msgid "Pick a color"
-msgstr ""
+msgstr "Изаберите боју"
 
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:977
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:952
 msgid "R:"
-msgstr ""
+msgstr "Ц:"
 
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:979
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:954
 msgid "G:"
-msgstr ""
+msgstr "З:"
 
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:981
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:956
 msgid "B:"
-msgstr ""
+msgstr "М:"
 
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:983
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:958
 msgid "A:"
-msgstr ""
+msgstr "П:"
 
-#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1707
+#: src/lib/elementary/elm_colorselector.c:1681
 msgid "color selector palette item"
 msgstr "ставка избирача палете боја"
 
-#. TRANSLATORS: This string is special and defines if the language
-#. by default is a Left To Right or Right To Left language. Most
-#. languages are LTR and thus the default string is "default:LTR"
-#. but if this is a right-to-left language like arabic, Farsi,
-#. Hebrew, etc. then change this string to be "default:RTL"
-#.
-#: src/lib/elementary/elm_config.c:4158
+#: src/lib/elementary/elm_config.c:3808
 msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
+msgstr "задато:слева на десно"
 
-#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:437
+#: src/lib/elementary/elm_dayselector.c:401
 msgid "day selector item"
 msgstr "ставка одабирач дана"
 
-#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:701
+#: src/lib/elementary/elm_diskselector.c:700
 msgid "diskselector item"
 msgstr "ставка одабира диска"
 
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1749
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1709
 msgid "Cut"
 msgstr "Исеци"
 
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1752
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1712
 msgid "Copy"
 msgstr "Умножи"
 
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1756 src/lib/elementary/elm_entry.c:1778
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1716 src/lib/elementary/elm_entry.c:1738
 msgid "Paste"
 msgstr "Прилепи"
 
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1771
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:1731
 msgid "Select"
 msgstr "Изаберите"
 
-#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3937
+#: src/lib/elementary/elm_entry.c:3826
 msgid "Entry"
 msgstr "Улаз"
 
+#: src/lib/elementary/elm_gengrid.c:1500
+msgid "Gengrid Item"
+msgstr "Ставка родне мреже"
+
 #: src/lib/elementary/elm_index.c:95
 msgid "Index"
 msgstr "Садржина"
@@ -480,99 +461,98 @@ msgstr "Садржина"
 msgid "Index Item"
 msgstr "Ставка садржине"
 
-#: src/lib/elementary/elm_label.c:403
+#: src/lib/elementary/elm_label.c:405
 msgid "Label"
 msgstr "Натпис"
 
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:84
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:82
 msgid "state: opened"
 msgstr "стање: отворено"
 
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:85
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:83
 msgid "state: closed"
 msgstr "стање: затворено"
 
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:127
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:123
 msgid "A panel is open"
 msgstr "Полица је отворена"
 
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:129
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:125
 msgid "Double tap to close panel menu"
 msgstr "Двапут додирните за затварање изборника полице"
 
-#: src/lib/elementary/elm_panel.c:181
+#: src/lib/elementary/elm_panel.c:177
 msgid "panel button"
 msgstr "дугме полице"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:397
+#: src/lib/elementary/efl_ui_progressbar.c:328
 msgid "progressbar"
 msgstr "трака напретка"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:231
+#: src/lib/elementary/efl_ui_radio.c:228
 msgid "Radio"
 msgstr "Искључујуће дугме"
 
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:528
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2296
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:529
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2337
 msgid "State: Selected"
 msgstr "Стање: означено"
 
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:530
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:531
 msgid "State: Unselected"
 msgstr "Стање: неозначено"
 
-#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:544
+#: src/lib/elementary/elm_segment_control.c:545
 msgid "Segment Control Item"
 msgstr "Ставка провере дела"
 
-#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:704
+#: src/lib/elementary/efl_ui_slider.c:1189
 msgid "slider"
 msgstr "клизач"
 
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1071
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1050
 msgid "incremented"
-msgstr ""
+msgstr "растуће"
 
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1077
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1056
 msgid "decremented"
-msgstr ""
+msgstr "опадајуће"
 
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1110 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1177
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1089
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1156
 msgid "spinner"
 msgstr "избирач са стрелицама"
 
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1119 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1160
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1098
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1139
 msgid "spinner increment button"
 msgstr "стрелица избирача увећaња"
 
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1122 src/lib/elementary/elm_spinner.c:1169
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1101
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1148
 msgid "spinner decrement button"
 msgstr "стрелица избирача смањења"
 
-#: src/lib/elementary/elm_spinner.c:1124
-#, fuzzy
+#: src/lib/elementary/efl_ui_spinner.c:1103
 msgid "spinner text"
-msgstr "избирач са стрелицама"
+msgstr "листајуће дугме"
 
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1753 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2355
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:1792 src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2399
 msgid "Selected"
 msgstr "Изабрано"
 
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2292
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2333
 msgid "Separator"
 msgstr "Одвајач"
 
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2298
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2339
 msgid "Has menu"
 msgstr "Има изборник"
 
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2350
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2394
 msgid "Unselected"
 msgstr "Неозначено"
 
-#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2367
+#: src/lib/elementary/elm_toolbar.c:2411
 msgid "Toolbar Item"
 msgstr "Ставка траке алата"
-
-#~ msgid "Gengrid Item"
-#~ msgstr "Ставка родне мреже"

-- 


Reply via email to