kwo pushed a commit to branch master.

http://git.enlightenment.org/e16/e16.git/commit/?id=503256f99d91ee3458a8d2f4e66691aacc019701

commit 503256f99d91ee3458a8d2f4e66691aacc019701
Author: Kim Woelders <[email protected]>
Date:   Thu Feb 18 18:06:20 2021 +0100

    French translation update (Philippe J. Guillaumie)
---
 po/fr.po | 94 +++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 file changed, 46 insertions(+), 48 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b7fa9619..fff819ce 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,14 +3,14 @@
 # Sylvain GIL <[email protected]>, 1999-2000.
 # Ludwig Noujarret <[email protected]>, 2004, 2005.
 # Tristan D. <[email protected]>, 2007-2012.
-# similar <[email protected]>, 2020.
+# similar <[email protected]>, 2020, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: e16\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-14 17:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-10 17:43+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-02-17 08:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-17 10:44+0100\n"
 "Last-Translator: Philippe Jean Guillaumie <[email protected]>\n"
 "Language-Team: French\n"
 "Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
 
 #: src/about.c:35
 #, c-format
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 "Bienvenue dans Enlightenment e16\n"
 "version %s.\n"
 "Si vous constatez un bogue,\n"
-"n'hésitez pas à nous le signaler avec un rapport détaillé.\n"
+"n'hésitez pas à nous le signaler.\n"
 "Nous espérons que vous apprécierez ce logiciel.\n"
 "\n"
 "The Rasterman - [email protected]\n"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Quitter Enlightenment"
 msgid "Attention !!!"
 msgstr "ATTENTION !"
 
-#: src/alert.c:594 src/dialog.c:680 src/dialog.c:1818 src/events.c:104
+#: src/alert.c:594 src/dialog.c:680 src/dialog.c:1818 src/events.c:108
 #: src/setup.c:163 src/setup.c:176
 msgid "OK"
 msgstr "OK"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "Fermer"
 msgid "Create New Iconbox"
 msgstr "Créer une nouvelle Boîte à icônes"
 
-#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1982
+#: src/container.c:1500 src/container.c:1572 src/menus.c:1979
 #, c-format
 msgid "Icon size: %2d"
 msgstr "Taille des icônes : %2d"
@@ -503,7 +503,7 @@ msgstr "Fin"
 
 #: src/container.c:1646 src/focus.c:1024
 msgid "None"
-msgstr "Aucune"
+msgstr "Aucun(e)"
 
 #: src/container.c:1656
 msgid "Show icon names"
@@ -718,11 +718,11 @@ msgstr ""
 "les extensions Composite, Damage,\n"
 "Fixes, et Render sont bien chargées."
 
-#: src/events.c:104
+#: src/events.c:108
 msgid "X server setup error"
 msgstr "Erreur de configuration du serveur X"
 
-#: src/events.c:105
+#: src/events.c:109
 msgid ""
 "FATAL ERROR:\n"
 "\n"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Message"
 #: src/ipc.c:1506 src/ipc.c:1513
 #, c-format
 msgid "e16 was built without %s support"
-msgstr "Enlightenment a été compilé sans prise en charge de %s"
+msgstr "e16 a été compilé sans prise en charge de %s"
 
 #: src/ipc.c:1507
 msgid "composite"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Tapez « help <commande> » pour une description 
individuelle\n"
 msgid "         <command>     : <description>\n"
 msgstr "         <commande>   :  <description>\n"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s must be a directory in which you have\n"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr ""
 "%s doit être un répertoire pour lequel vous avez\n"
 "les droits de lecture, d'écriture et d'exécution.\n"
 
-#: src/main.c:630
+#: src/main.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@@ -1215,7 +1215,7 @@ msgstr ""
 "un effacement manuel de ce programme, ou une erreur lors de\n"
 "l'installation d'Enlightenment.\n"
 
-#: src/main.c:644
+#: src/main.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "!!!!!!!! ERROR ERROR ERROR ERROR !!!!!!!!\n"
@@ -1278,27 +1278,27 @@ msgstr "Iconifier ce groupe"
 msgid "Group %i"
 msgstr "Groupe %i"
 
-#: src/menus.c:2001
+#: src/menus.c:1998
 msgid "Animated display of menus"
 msgstr "Animer l'affichage des menus"
 
-#: src/menus.c:2006
+#: src/menus.c:2003
 msgid "Always pop up menus on screen"
-msgstr "Toujours afficher les menus sur l'écran"
+msgstr "Toujours afficher les menus à l'écran"
 
-#: src/menus.c:2011
+#: src/menus.c:2008
 msgid "Warp pointer after moving menus"
 msgstr "Déplacer le pointeur après déplacement des menus"
 
-#: src/menus.c:2028
+#: src/menus.c:2025
 msgid "Menus"
 msgstr "Menus"
 
-#: src/menus.c:2028
+#: src/menus.c:2025
 msgid "Menu Settings"
 msgstr "Paramètres des Menus"
 
-#: src/menus.c:2032
+#: src/menus.c:2029
 msgid ""
 "Enlightenment Menu\n"
 "Settings Dialog"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Placement"
 
 #: src/settings.c:465
 msgid "Window Placement Settings"
-msgstr "Paramètres de Placement des fenêtres"
+msgstr "Paramètres du Placement des fenêtres"
 
 #: src/settings.c:469
 msgid ""
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/settings.c:762
 msgid "Enlightenment Settings"
-msgstr "Paramètres d'Enlightenment..."
+msgstr "Paramètres d'Enlightenment"
 
 #: src/setup.c:62
 msgid ""
@@ -1980,11 +1980,11 @@ msgstr ""
 msgid "Error saving snaps file"
 msgstr "Erreur lors de l'écriture du fichier de session"
 
-#: src/sound.c:250
+#: src/sound.c:228
 msgid "Error finding sound file"
 msgstr "Erreur lors de la recherche du fichier son"
 
-#: src/sound.c:251
+#: src/sound.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "Warning!  Enlightenment was unable to load the\n"
@@ -1999,11 +1999,11 @@ msgstr ""
 "Enlightenment va continuer à fonctionner mais\n"
 "vous devriez vérifier votre configuration.\n"
 
-#: src/sound.c:341 src/sound.c:354
+#: src/sound.c:316
 msgid "Error initialising sound"
 msgstr "Erreur lors de l'initialisation du son"
 
-#: src/sound.c:343
+#: src/sound.c:318
 #, c-format
 msgid ""
 "Audio was enabled for Enlightenment but there was an error\n"
@@ -2014,28 +2014,19 @@ msgstr ""
 "une erreur de communication avec le serveur audio (%s).\n"
 "Les sons sont désormais désactivés.\n"
 
-#: src/sound.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"The sound player is not executable (%s).\n"
-"Audio will now be disabled.\n"
-msgstr ""
-"Le lecteur de son n'est pas exécutable (%s).\n"
-"L'audio est maintenant désactivé.\n"
-
-#: src/sound.c:527
+#: src/sound.c:488
 msgid "Enable sounds"
 msgstr "Activer les sons"
 
-#: src/sound.c:533
+#: src/sound.c:494
 msgid "Sound"
 msgstr "Son"
 
-#: src/sound.c:533
+#: src/sound.c:494
 msgid "Audio Settings"
 msgstr "Paramètres Audio"
 
-#: src/sound.c:537
+#: src/sound.c:498
 msgid ""
 "Enlightenment Audio\n"
 "Settings Dialog"
@@ -2153,11 +2144,11 @@ msgstr "Basculer Bureaux"
 
 #: config/strings.c:7
 msgid "Go to the next desktop."
-msgstr "Aller vers le Bureau suivant"
+msgstr "Aller au Bureau suivant."
 
 #: config/strings.c:9
 msgid "Go to the previous desktop."
-msgstr "Aller vers le Bureau précédent"
+msgstr "Aller au Bureau précédent."
 
 #: config/strings.c:10
 msgid "Move"
@@ -2170,7 +2161,7 @@ msgstr "Déplacer cette fenêtre."
 
 #: config/strings.c:12 config/strings.c:14 config/strings.c:48
 msgid "Shade/Unshade this window."
-msgstr "Enrouler / Dérouler cette fenêtre"
+msgstr "Enrouler / Dérouler cette fenêtre."
 
 #: config/strings.c:13 config/strings.c:50 config/strings.c:53
 msgid "Show the Window Options menu."
@@ -2322,8 +2313,8 @@ msgid ""
 "Clicking your mouse on the desktop will perform\n"
 "the following actions"
 msgstr ""
-"Cliquer sur le bureau occasionnera les actions\n"
-"suivantes"
+"Cliquer sur le bureau pour exécuter les\n"
+"actions suivantes"
 
 #: config/strings.c:64
 msgid "Display User Menus"
@@ -2351,11 +2342,11 @@ msgstr "Afficher le Menu Groupes"
 
 #: config/strings.c:72
 msgid "Go Back a Desktop"
-msgstr "Retourner à un Bureau précédent"
+msgstr "Bureau précédent"
 
 #: config/strings.c:73
 msgid "Go Forward a Desktop"
-msgstr "Aller vers un Bureau suivant"
+msgstr "Bureau suivant"
 
 #: config/strings.c:78
 msgid "Desktop Operations"
@@ -2555,7 +2546,7 @@ msgstr "Déplacement de fenêtre par Alt+clic gauche (Actif 
/ Inactif)"
 
 #: config/strings.c:161
 msgid "Toggle Autoshade"
-msgstr "Enroulement Automatique (Actif / Inactif)"
+msgstr "Enroulement automatique (Actif / Inactif)"
 
 #: config/strings.c:164
 msgid "Default"
@@ -2657,6 +2648,13 @@ msgstr "Applications"
 msgid "Epplets"
 msgstr "Epplets"
 
+#~ msgid ""
+#~ "The sound player is not executable (%s).\n"
+#~ "Audio will now be disabled.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le lecteur de son n'est pas exécutable (%s).\n"
+#~ "L'audio est maintenant désactivé.\n"
+
 #~ msgid "Use saveunders to reduce window exposures"
 #~ msgstr "Utiliser le SaveUnder pour réduire le nombre de rafraîchissements"
 

-- 


Reply via email to