billiob pushed a commit to branch terminology-1.9.

http://git.enlightenment.org/apps/terminology.git/commit/?id=6d47d6e09a8d5c892ce0615abec78390ee9fbccb

commit 6d47d6e09a8d5c892ce0615abec78390ee9fbccb
Author: Gustavo Costa <xfgu...@gmail.com>
Date:   Fri Mar 5 19:50:33 2021 +0100

    Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))
    
    Currently translated at 91.4% (213 of 233 strings)
    
    Co-authored-by: Gustavo Costa <xfgu...@gmail.com>
    Translate-URL: 
https://hosted.weblate.org/projects/terminology/terminology/pt_BR/
    Translation: Terminology/Terminology
    (cherry picked from commit eee3fe43f38fd6e7815767dd46131956dbc0a632)
---
 po/pt_BR.po | 41 ++++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 22 insertions(+), 19 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 079b741..73e2bf9 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: terminology\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2021-01-10 13:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-24 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-02 01:50+0000\n"
 "Last-Translator: Gustavo Costa <xfgu...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/";
 "terminology/terminology/pt_BR/>\n"
@@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Dividir H"
 
 #: src/bin/controls.c:412
 msgid "Miniview"
-msgstr ""
+msgstr "Minivisão"
 
 #: src/bin/controls.c:419 src/bin/win.c:6234
 msgid "Set title"
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Alternar tela inteira da janela"
 
 #: src/bin/keyin.c:708
 msgid "Display the history miniview"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir a minivisão do histórico"
 
 #: src/bin/keyin.c:709
 msgid "Display the command box"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr "Use o arquivo especificado como imagem de fundo"
 
 #: src/bin/main.c:462
 msgid "Change to directory for execution of terminal command"
-msgstr ""
+msgstr "Muda para o diretório para a execução do comando do terminal"
 
 #: src/bin/main.c:464
 msgid "Command to execute. Defaults to $SHELL (or passwd shell or /bin/sh)"
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "Comando para executar. O padrão é $SHELL (ou passwd 
shell ou /bin/sh)"
 
 #: src/bin/main.c:466
 msgid "Use the named edje theme or path to theme file"
-msgstr ""
+msgstr "Usa o tema edje passado ou o caminho para o arquivo de tema"
 
 #: src/bin/main.c:468
 msgid "Use the named color scheme"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr "Definir o nome do ícone"
 
 #: src/bin/main.c:480
 msgid "Set font (NAME/SIZE for scalable, NAME for bitmap)"
-msgstr ""
+msgstr "Define a fonte (NAME/SIZE para escalável, NAME para bitmap)"
 
 #: src/bin/main.c:482
 msgid ""
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/main.c:499
 msgid "Become a borderless managed window"
-msgstr ""
+msgstr "Torna em uma janela gerenciada sem bordas"
 
 #: src/bin/main.c:501
 msgid "Become an override-redirect window"
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/bin/main.c:503
 msgid "Become maximized from the start"
-msgstr ""
+msgstr "Torna maximizado desde o início"
 
 #: src/bin/main.c:505
 msgid "Terminology is run without a window manager"
-msgstr ""
+msgstr "Terminology é executado sem um gerenciador de janelas"
 
 #: src/bin/main.c:507
 msgid "Do not exit when the command process exits"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "Realçar links"
 
 #: src/bin/main.c:517
 msgid "Do not display wizard on start up"
-msgstr ""
+msgstr "Não exibe o assistente na inicialização"
 
 #: src/bin/main.c:543
 msgid "show program version"
@@ -481,15 +481,15 @@ msgstr "Nenhum"
 
 #: src/bin/options_background.c:503
 msgid "Source file is target file"
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo de origem é o arquivo de destino"
 
 #: src/bin/options_background.c:516
 msgid "Picture imported"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem importada"
 
 #: src/bin/options_background.c:521
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Falhou"
 
 #: src/bin/options_background.c:573 src/bin/options.c:221
 msgid "Background"
@@ -625,15 +625,15 @@ msgstr "Abrir novos terminais no diretório de trabalho 
atual"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:415
 msgid "Always show miniview"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre mostrar minivisão"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:416
 msgid "Enable special Terminology escape codes"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa códigos de escape especias do Terminology"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:417
 msgid "Treat Emojis as double-width characters"
-msgstr ""
+msgstr "Trata Emojis como caracteres de largura dupla"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:418
 msgid ""
@@ -663,6 +663,9 @@ msgid ""
 "Set the time of the animation that<br>takes places during tab switches,"
 "<br>be those done due to key bindings or <br>mouse wheel over the tabs panel"
 msgstr ""
+"Define o tempo da animação que<br>ocorre durante as alternâncias de "
+"abas,<br>sejam aquelas feitas devido a teclas de atalho ou<br>roda do mouse "
+"sobre o painel de abas"
 
 #: src/bin/options_behavior.c:532
 msgid "Tab zoom/switch animation time:"
@@ -735,7 +738,7 @@ msgstr ""
 #: src/bin/options_elm.c:134
 #, c-format
 msgid "Launch %s"
-msgstr ""
+msgstr "Executar %s"
 
 #: src/bin/options_elm.c:150 src/bin/win.c:384 src/bin/win.c:404
 msgid "Scale"
@@ -946,12 +949,12 @@ msgstr ""
 #: src/bin/termpty.c:99 src/bin/termpty.c:141 src/bin/termpty.c:188
 #, c-format
 msgid "memerr: %s"
-msgstr ""
+msgstr "memerr: %s"
 
 #: src/bin/termpty.c:225
 #, c-format
 msgid "Size set ioctl failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "O tamanho definido para ioctl falhou: %s"
 
 #: src/bin/termpty.c:361
 #, c-format

-- 


Reply via email to