[email protected] writes:
> diff --git a/t/t0027-auto-crlf.sh b/t/t0027-auto-crlf.sh
> index fc4c628..f9c92c6 100755
> --- a/t/t0027-auto-crlf.sh
> +++ b/t/t0027-auto-crlf.sh
> @@ -159,6 +159,39 @@ stats_ascii () {
>
> }
>
> +attr_ascii () {
> + case "$1" in
> + "-text") echo "-text" ;;
- I do not think you need to quote the case label.
- Why the excessive trailing whitespaces before double-semicolons?
> + lf) echo "text eol=lf" ;;
> + crlf) echo "text eol=crlf" ;;
> + text)
> + case "$2" in
> + "") echo "text" ;;
> + lf) echo "text eol=lf" ;;
> + crlf) echo "text eol=crlf" ;;
> + *) echo invalid_attr2 "$2" ;;
> + esac
> + ;;
> + auto)
> + case "$2" in
> + "") echo "text=auto" ;;
> + lf) echo "text=auto eol=lf" ;;
> + crlf) echo "text=auto eol=crlf" ;;
> + *) echo invalid_attr2 "$2" ;;
> + esac
> + ;;
> + "")
> + case "$2" in
> + "") echo "" ;;
> + lf) echo "text eol=lf" ;;
> + crlf) echo "text eol=crlf" ;;
> + *) echo invalid_attr2 "$2" ;;
> + esac
> + ;;
I wonder if the above is easier to read if written like this:
case "$1,$2" in
"-text,*") echo "-text" ;;
lf,*) echo text eol=lf" ;;
...
auto,) echo "text=auto" ;;
auto,lf | auto,crlf) echo "text=auto eol=$2" ;;
auto,*) echo invalid_attr2 "$2" ;;
...
esac
as $1 and $2 are not arbitrary words, but you know exactly from what
vocabulary they are taken.
--
To unsubscribe from this list: send the line "unsubscribe git" in
the body of a message to [email protected]
More majordomo info at http://vger.kernel.org/majordomo-info.html