> en http://flossmanuals.net/ hay bastantes cosas pero hay que traducir
>

¡Qué bueno!
De todas formas creo que es más trabajo traducir que hacer cosas nuevas,
sobre todo si lo queremos hacer con un enfoque "criollo" :)
Por ejemplo, si enseñamos a crear un mapa con FreeMind, que el ejemplo sea
sobre la Revolución de Mayo, eso acerca nuestro material a los docentes
argentinos que es a quienes nos dirigimos, y a la vez, les sirve para usar
directamente en el aula.
Es decir, creo que tenemos que generar material que pueda imprimirse y usar
directamente con los alumnos.
Y decirles a los docentes que no tengan miedo de empezar la clase aclarando
que ellos no conocen de la herramienta mucho más que lo que se dice en ese
tutorial, los chicos pueden entender que lo que se está trabajando es, por
ejemplo "la revolución de mayo" y no el conocimiento de la herramienta. Y
también pueden disfrutar de la experiencia de explicar al docente y al resto
del grupo los descubrimientos que hagan con el software. Lo importante para
no perder el respeto de los chicos, es que el docente sepa mucho sobre la
materia que enseña, no que se quiera mostrar como alguien que se las sabe
todas.

¡Saludos!
Iris
_______________________________________________
Gleducar - http://www.gleducar.org.ar
Para enviar mensajes: [email protected]
Desuscripción: escribir un correo a [email protected]
Información de la lista: 
http://gleducar.org.ar/cgi-bin/mailman/listinfo/gleducar
Para ver los mensajes anteriores: http://news.gmane.org/gmane.linux.edu.gleducar

Responder a