you are definitely on the right list! I believe a lot of work has been on the 
game itself, but the website & documentation is definitely lacking. If you want 
to start on that,
http://globulation2.org/wiki/Fr:Main_Page
basically any page if you want to translate it add Fr: in front of it, so 
one of the first links on the French homepage is to [[Screenshots]] (if you 
understand mediawiki markup), but if you feel like translation the screenshots 
page to [[Fr:captures d'écran]] and update that link, things like that would be 
awesome.
We use the same software as Wikipedia, so if you are not familiar with how the 
editing works, 
http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Contents/Editing_Wikipedia is a very good 
place to start.
I'm sure NCT, the leader of the project, will speak up soon too. I must get 
back to homework now.

Thanks for offering your help,
cheers,
Kyle
  _____  

From: nospam [mailto:[EMAIL PROTECTED]
To: [email protected]
Sent: Tue, 06 Mar 2007 09:15:18 -0400
Subject: [glob2-devel] French translation

Bonjour,
  
  I am pleased to join the list.
  I hope I didn't mistaken and joined the right one.
  My purpose is to give a hand to translate Glob2/documentation/website
  or whatever in French if not done by anybody else yet or in addition
  if needed.
  
  - Am I on the right list for that ? If not please accept my apologizes and 
tell me where should I go.
  - If yes, please can somebody point me to existing French translators so that 
I see with them what
  remains to be done, if any ?
  
  Many thanks.
  
  For presentation :
  I am a freelance web developer specialized in XML/XSLT/PHP and multi-linguale 
sites.
  For 10 years now I have been evaluating every year a different Linux distro, 
waiting for the proper
  moment to switch from Windows to Linux. In the beginning it was not in pare 
with Windows for a family
  desktop usage. But it was improving enough fromyear to year to keep me 
trying. During this time I
  carefully switched most of my software to cross-plateform equivalents in 
preparation for the day I
  would switch the OS : first OpenOffice, then Firefox, then Inkscape, then 
Gimp. Next will be
  Thunderbird and Sunbird.
  In January 2007 I tested OpenSuSE 10.2 and found out that it had reach
  the level of quality and number of packages I expected, and switched my 
family PC to this distro,
  never coming back to Windows. I cannot yet switch my work station for lack of 
some critical
  soiftwares.
  I now want to actively promote Linux and give a hand. I evaluated the 
weakness of that OS and found
  out that, apart the installation mess (nearly as many package system than 
distros, this is really a
  shame) and the media copyright problems (lack of support out-of-the-box for 
DVDs and codecs), the
  only remaining weak point of Linux is the game area. This is the reason why, 
after evaluating several
  games, I offer my help to Glob2.
  I have done various translations from 'en' to 'fr' for various projects in 
the past.
  
  
  -- 
  Cordialement / Sincerly yours,
  François
  Flocons de Pâques
  Infographie 2D et 3D - Création web - Services informatiques
  www.floconsdepaques.com
                                                           
  
  
  
  
  _______________________________________________
  glob2-devel mailing list
  [email protected]
  http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/glob2-devel
    
_______________________________________________
glob2-devel mailing list
[email protected]
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/glob2-devel

Reply via email to