you are definitely on the right list! I believe a lot of work has been on the game itself, but the website & documentation is definitely lacking. If you want to start on that, http://globulation2.org/wiki/Fr:Main_Page basically any page if you want to translate it add Fr: in front of it, so one of the first links on the French homepage is to [[Screenshots]] (if you understand mediawiki markup), but if you feel like translation the screenshots page to [[Fr:captures d'écran]] and update that link, things like that would be awesome. We use the same software as Wikipedia, so if you are not familiar with how the editing works, http://en.wikipedia.org/wiki/Help:Contents/Editing_Wikipedia is a very good place to start. I'm sure NCT, the leader of the project, will speak up soon too. I must get back to homework now.
Thanks for offering your help, cheers, Kyle _____ From: nospam [mailto:[EMAIL PROTECTED] To: [email protected] Sent: Tue, 06 Mar 2007 09:15:18 -0400 Subject: [glob2-devel] French translation Bonjour, I am pleased to join the list. I hope I didn't mistaken and joined the right one. My purpose is to give a hand to translate Glob2/documentation/website or whatever in French if not done by anybody else yet or in addition if needed. - Am I on the right list for that ? If not please accept my apologizes and tell me where should I go. - If yes, please can somebody point me to existing French translators so that I see with them what remains to be done, if any ? Many thanks. For presentation : I am a freelance web developer specialized in XML/XSLT/PHP and multi-linguale sites. For 10 years now I have been evaluating every year a different Linux distro, waiting for the proper moment to switch from Windows to Linux. In the beginning it was not in pare with Windows for a family desktop usage. But it was improving enough fromyear to year to keep me trying. During this time I carefully switched most of my software to cross-plateform equivalents in preparation for the day I would switch the OS : first OpenOffice, then Firefox, then Inkscape, then Gimp. Next will be Thunderbird and Sunbird. In January 2007 I tested OpenSuSE 10.2 and found out that it had reach the level of quality and number of packages I expected, and switched my family PC to this distro, never coming back to Windows. I cannot yet switch my work station for lack of some critical soiftwares. I now want to actively promote Linux and give a hand. I evaluated the weakness of that OS and found out that, apart the installation mess (nearly as many package system than distros, this is really a shame) and the media copyright problems (lack of support out-of-the-box for DVDs and codecs), the only remaining weak point of Linux is the game area. This is the reason why, after evaluating several games, I offer my help to Glob2. I have done various translations from 'en' to 'fr' for various projects in the past. -- Cordialement / Sincerly yours, François Flocons de Pâques Infographie 2D et 3D - Création web - Services informatiques www.floconsdepaques.com _______________________________________________ glob2-devel mailing list [email protected] http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/glob2-devel
_______________________________________________ glob2-devel mailing list [email protected] http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/glob2-devel
