Bonsoir, Je voius reponds donc en francais mais vous pouvez me demander une version anglaise sans aucun problème.
La traduction espagnole nous a été annoncé comme une traduction en castillan. Si vous voulez traduire GLPI en un autre type d'espagnol il n'y a aucun problème. Envoyez moi un mail en direct pour que je vous créé un compte sur notre application de traduction en ligne. Au niveau espagnol il y a aussi la traduction du site si cela vous intéresse aussi :) Merci de votre proposition. Julien > Bon soir > > Mon français ecrit n'est pas tout le bon que j'aimerais, mais je peu > le lire sans problemes. > > Je sais il y a une traduction du program a l'espagnol, mais quelques > choses ne sont pas espagnol de l'Espagne. :-) Il y a beaucoup de > paroles et expresions plus habituels dans l'espagnol de Sudamerique. > Par example, 'computer' en Espagne est 'ordenador', non 'computador'. > > Je voudrais contribuer à la traduction es_ES de ce magnifique project. > > Merci bien. > > Francisco. > > _______________________________________________ > Glpi-dev mailing list > [email protected] > https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev > _______________________________________________ Glpi-dev mailing list [email protected] https://mail.gna.org/listinfo/glpi-dev
