Hi,
Maybe it's premature, but I give you this first french translation of
Gnash.
Keep up the good work.

Bob

-- 
jid : [EMAIL PROTECTED]
# French translation of GNU Gnash.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnash package.
#
# Robert-André Mauchin <[EMAIL PROTECTED]>, 2007.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnash cvs20070419\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2007-04-19 11:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 11:00+0200\n"
"Last-Translator: Robert-André Mauchin <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:206
msgid ""
"Sorry, we can only list the files on systems with disk based shared memory"
msgstr ""
"Désolé, nous pouvons uniquement lister les fichiers sur les systèmes "
"possédant de la mémoire partagée basée sur le disque"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:215
msgid "No name specified, nuking everything..."
msgstr "Aucun nom indiqué, destruction de l'ensemble..."

#: ../utilities/dumpshm.cpp:222
msgid "Removing segment: "
msgstr "Supression du segment :"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:230
msgid "Nuking the shared memory segment "
msgstr "Destruction du segment de mémoire partagée"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:256
msgid "ERROR: couldn't read!"
msgstr "Erreur : lecture impossible !"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:287
msgid "This program dumps the internal data of a shared memory segment"
msgstr ""
"Ce programme vide les données internes d'un segment de mémoire partagée"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:289
msgid "Usage: dumpmem [hdsanlif] filename"
msgstr "utilisation : dumpmem [hdsanlif] nom_de_fichier"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:290
msgid "-h\tHelp"
msgstr "-h\tAide"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:291
msgid "-d\tDump data"
msgstr "-d\tVidage des données"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:292
msgid "-n [optional name]\tNuke everything"
msgstr "-n [optional name]\tDestruction de l'ensemble"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:293
msgid "-l\tLength of segment"
msgstr "-l\tLongueur du segment"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:294
msgid "-i\tList segments"
msgstr "-i\tLister les segments"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:295
msgid "-f\tForce to use builtin names for nuke"
msgstr "-f\tForcer l'usage des noms incorporés pour la destruction"

#: ../utilities/dumpshm.cpp:307
msgid "\tBase address of this segment: "
msgstr "\tAdresse de base de ce segment : "

#: ../utilities/dumpshm.cpp:309
msgid "\tFilespec: "
msgstr "\tSpec du fichier : "

#: ../utilities/dumpshm.cpp:310
msgid "\t# Bytes allocated: "
msgstr "\t# Octets alloués : "

#: ../utilities/dumpshm.cpp:311
msgid "\tTotal # of bytes: "
msgstr "\t# d'octets totaux : "

#: ../utilities/parser.cpp:138
#, c-format
msgid "has_scale = %d, has_rotate = %d\n"
msgstr "has_scale = %d, has_rotate = %d\n"

#: ../utilities/parser.cpp:163
#, c-format
msgid "x_min: %i, x_max: %i,\twidth: %i twips, %4.0f pixels\n"
msgstr "x_min : %i, x_max : %i,\tlargeur : %i twips, %4.0f pixels\n"

#: ../utilities/parser.cpp:164
#, c-format
msgid "y_min: %i, y_max: %i, height: %i twips, %4.0f pixels\n"
msgstr "y_min : %i, y_max : %i, hauteur : %i twips, %4.0f pixels\n"

#: ../utilities/parser.cpp:185
#, c-format
msgid "rgb: %d %d %d \n"
msgstr "rvb : %d %d %d \n"

#: ../utilities/parser.cpp:206
#, c-format
msgid "rgba: %d %d %d %d\n"
msgstr "rvba : %d %d %d %d\n"

#: ../utilities/parser.cpp:279
msgid "cxform:\n"
msgstr "cxform :\n"

#: ../utilities/parser.cpp:280
#, c-format
msgid "has_add = %d, has_mult = %d\n"
msgstr "has_add = %d, has_mult = %d\n"

#: ../utilities/parser.cpp:298
msgid ""
"Movie ended\n"
"\n"
msgstr ""
"Film terminé\n"
"\n"

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée

_______________________________________________
Gnash-dev mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/gnash-dev

Reply via email to