Dobry den Odpovim nize v textu chybik píše v Po 21. 03. 2011 v 19:23 +0100: > Dobrý den,rád bych se také zapojil do praxe překladatelského > slovníku,ovšem zatím se mi nepodařilo stáhnout *.po soubor který bych > mohl překládat Mate predstavu na prekladu jakeho balicku/nastroje/aplikace se chcete podilet?
Preklady tykajici se projektu GNOME a pridruzenych jsou, az na vyjimky, dostupne prostrednictvim nastroje Damned Lies [0] a strucny uvod na wiki [1]. Az na nekolik specifik se preklady GNOME snazi drzet terminologie popsane ve slovniku l10n.cz [2]. Co se tyce jinych projektu, je to jak ktery, nektere vyuzivaji vlastni system pro preklady, nektere nastroje tretich stran a nektere nemaji rozhrani zadne a je nutne ziskat .po soubor ze zdrojovych kodu nebo od autora. [0] http://l10n.gnome.org/teams/cs [1] http://live.gnome.org/Czech/JakPrekladat/ [2] http://wiki.l10n.cz/P%C5%99ekladatelsk%C3%BD_slovn%C3%ADk > ,a na wiki ubuntu jsem se dočetl že pakliže onen člověk není vyzván > aby založil nový soubor aby nový nezakládal Pred zacatkem jakekoliv prace je dobre se domluvit s dosavadnim autorem a/nebo skupinou lokalizatoru kolem projektu a vhodnem postupu. Mohlo by se napriklad stat, ze na prekladu jiz aktualne nekdo pracuje a Vase prace by byla zbytecna. > a navíc se mi teda nepovedlo zapojit se doté konference. Do jake konference konkretne myslite? l10n.cz? > > předem děkuji za odpověď > > Petr Chybík > > _______________________________________________ > gnome-cs-list mailing list > [email protected] > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list -- Lucas "Drom" Lommer GNOME-CZ Mail: [email protected] IRC: Drom @ irc.gnome.org Jabber: [email protected] You can talk Czech, English, Slovak and a bit German to me :) _______________________________________________ gnome-cs-list mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list
