В Срд, 21/05/2008 в 14:20 +0300, Leonid Kanter пишет:
> Есть ли у кого-нибудь мысли, как лучше перевести слово backend в 
> контексте: модуль поддержки того или иного протокола передачи обновлений 
> (yum,apt) в gnome-packagekit ?

Так и переводить "модуль поддержки того-то" или просто "поддержка
того-то". А по хорошему надо написать претензию разработчикам. В UI
слово backend не должно употребляться.

_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить