В Срд, 21/05/2008 в 14:20 +0300, Leonid Kanter пишет: > Есть ли у кого-нибудь мысли, как лучше перевести слово backend в > контексте: модуль поддержки того или иного протокола передачи обновлений > (yum,apt) в gnome-packagekit ?
Так и переводить "модуль поддержки того-то" или просто "поддержка того-то". А по хорошему надо написать претензию разработчикам. В UI слово backend не должно употребляться. _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
