12 марта 2012 г. 1:09 пользователь Yuri Myasoedov <[email protected]> написал:
> 12.03.2012, 00:55, "Alexander Potashev" <[email protected]>:
>> Термин "комната" уже занят в KDE ;)
>
> А в каких приложениях в KDE это можно встретить? "Комната" тоже с 
> компьютерами не ассоциируется, это скорее ближе к варианту, который предложил 
> Дмитрий Агафонов - "бокс" (как изолированное пространство).

Юрий,

В KDE-Plasma "комнаты" (англ. "activities") -- продолжение идеи
виртуальных рабочих столов (http://welinux.ru/post/5092/). В этом
случае "комнаты" не претендуют на роль виртуальных машин, поэтому и
термин не обязан ассоциироваться с Э.-В. машинами.

Ты наверное не понял мою мысль: перевод должен ассоциироваться с
компьютерами не потому, что мы переводим ПО, а потому что "GNOME
Boxes" представляет собой интерфейс для доступа к виртуальным и
удаленным _компьютерам_.


-- 
Alexander Potashev
_______________________________________________
gnome-cyr mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr

Ответить