Здравствуйте, Оставлен новый комментарий для gnome-shell — main — po (Русский). https://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/main/po/ru/
> "Log Out" переведено как "Выйти", по аналогии с Windows, там вопросов по > этому поводу не возникает. Кратко и понятно. Да и везде понятие "Выйти" всем > понятно, даже здесь на сайте справа сверху иконка пользователя и всплывающее > меню и там "Выйти", а не Покинуть учетную запись или что-то в этом роде, > зачем удлинять перевод, если можно подобрать более короткую фразу, причем > повсеместно используемую. Это было бы нормально, если делать перевод с нуля. Но уже есть "Завершить сеанс" - четко и понятно обозначенное действие, которое более информативно, чем просто "Выйти". Мы уже обсуждали с вами улучшение юзабельности для Nautilus, а здесь, я считаю, вы наоборот ухудшаете юзабельность. Удлинять перевод не надо, просто не нужно трогать тот, который уже есть. > во всплывающем меню после нажатия "Завершить сеанс" просто не влезает текст > "Завершение сеанса пользователя имя_пользователя" Все спокойно влезает (см. рис.) > Как "Выход" я его нигде не менял, тут вы что-то напутали Строки 1273-1282 в вашем переводе Sergej A. -- Это автоматическое сообщение, отправленное с l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-cyr mailing list [email protected] https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cyr
