Hallo Tom, danke für die kurze Vorstellung, ist immer nett zu erfahren, mit wem man zu tun hat :)
Am Donnerstag, den 08.02.2007, 22:37 +0100 schrieb Thomas Gier: > Ich ein also ein völlig harmloser Zeitgenosse. Wenn ihr sonst etwas > wissen wollt, einfach fragen :). Lasst mich wissen, ob und wo Hilfe > benötigt wird, ansonsten greif' ich mir irgendeinen Brocken und fang > schon mal an - natürlich nicht ohne das hier über die Liste kund getan > zu haben ;). schön, dass du uns helfen möchtest! Unter [1] gibt es eine Liste mit Programmen, die noch übersetzt werden müssen. Unter [2] findest du die ersten wichtigen Infos zum Übersetzen sowie einen Link zu den Richtlinien, die beachtet werden sollten. Für deine erste Übersetzung empfehle ich dir, erstmal nur relativ wenige Strings zu übersetzen. Die neue .po-Datei sowie den Patch (diff -u de.po.alt de.po.neu > de.po.diff) dann bitte an diese Liste schicken, damit wir sie durchsehen und konstruktive Kritik geben können. Einen Blick ins Archiv der Mailingliste [3] zu werfen schadet auch nicht, hier bekommt man einen ersten Eindruck davon, wie die Korrekturphase abläuft. Wenn du noch Fragen hast, immer her damit. Viele Grüße, Hendrik [1] http://hendi.name/gtp [2] http://live.gnome.org/de/Uebersetzung [3] http://mail.gnome.org/archives/gnome-de/ -- Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]> · 0xE642F2B0 · [EMAIL PROTECTED] _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
