ahoj,

Am Dienstag, den 29.05.2007, 17:05 +0200 schrieb Michael Kanis:
> ich würde gern die Dokumentation von Sound Juicer übersetzen.
> Falls derzeit keiner an der GUI-Übersetzung arbeitet, würde ich auch
> diese gern vervollständigen, was m.E. für die Screenshots wichtig ist.

generelle infos: http://live.gnome.org/de/UebersetzerWerden

die (leere) po-datei fuer die soundjuicer-doku ist hier erhaeltlich:
http://l10n.gnome.org/POT/sound-juicer.HEAD/docs/help.HEAD.pot

die GUI-po-datei fuer die entwicklerversion soundjuicer-0.11 gibt es
hier (momentan sind 11 strings "fuzzy" oder "unuebersetzt"; die stabile
version soundjuicer-0.10 ist bereits zu 100% uebersetzt):
http://l10n.gnome.org/POT/sound-juicer.HEAD/sound-juicer.HEAD.de.po

> Apropos Screenshots: Was mache ich mit denen? Sprich, wie werden diese
> eingebunden?

screenshots kommen in ein unterverzeichnis "figures", siehe zB hier:
http://svn.gnome.org/viewcvs/sound-juicer/trunk/help/sound-juicer/es/
"es.po" enthaelt die uebersetzungen und das verzeichnis "figures" die
bilder.

> Außerdem erinnere ich mich, dass es mal eine Wörterliste gab. 

http://live.gnome.org/de/StandardUebersetzungen

cheers,
andre
-- 
 mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed
 http://www.iomc.de/

_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an