Murray Cumming schrieb: > On Sat, 2007-11-17 at 23:43 +0100, Andre Klapper wrote: > >> Am Freitag, den 16.11.2007, 12:42 +0100 schrieb Johannes Schmid: >> >>>> "self-hosting" und "notebook" fand ich auch schwierig, letzteres wird in >>>> gtop mit "Reitermappe" uebersetzt, habe das erstmal uebernommen. >>>> >>> Hmm, self-hosting ist wirklich nicht so einfach. Es bedeuted, dass kein >>> Datenbank-Server verwendet wird sondern intern einer gestartet wird. >>> Eventuell muss man da einfach weiter ausholen: "Internen Datenbankserver >>> verwenden", oder sowas in der Richtung >>> >> habe jetzt "PostgreSQL is needed for self-hosting of Glom databases." >> mit "PostgreSQL wird benötigt, um Glom-Datenbanken auf dem jeweiligen >> System selbst zu hosten." uebersetzt. >> Entschuldigt, wenn ich mich einmische :), aber mich persönlich stört der Begriff "hosten" etwas. Wie findet ihr denn folgende Übersetzung?
"PostgreSQL wird benötigt, um Glom-Datenbanken lokal zu betreiben" Grüße Tom _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
