habe gerade mal ein paar dutzend strings in genius uebersetzt bei denen ich mich sicher gefuehlt habe, da jiří bald einen release machen will. jetzt liegt die deutsche genius-uebersetzung zumindest bei 25%. wenn irgendwer mehr ahnung von mathematik hat (keine allzu schwierige bedingung), der ist gerne fuer die restlichen strings eingeladen. :)
anhang steht im svn (rev661). andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
--- /home/andre/Desktop/genius old.de.po 2008-06-05 01:08:57.000000000 +0200 +++ /home/andre/Desktop/genius.HEAD.de.po 2008-06-05 01:07:05.000000000 +0200 @@ -1,28 +1,31 @@ # gnome-genius de.po file. # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. # Matthias Warkus <[EMAIL PROTECTED]>, 1999. +# Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gnome-genius 0.4.3\n" +"Project-Id-Version: gnome-genius\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-06-04 16:58+0000\n" -"PO-Revision-Date: 1999-06-21 22:59+02:00\n" -"Last-Translator: Matthias Warkus <[EMAIL PROTECTED]>\n" -"Language-Team: my private German Idaho <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-06-05 01:04+0000\n" +"Last-Translator: Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KAider 0.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../lib/library-strings.c:1 msgid "Compose two functions" -msgstr "" +msgstr "Zwei Funktionen verketten" #: ../lib/library-strings.c:2 msgid "" "Compose a function with itself n times, passing x as argument, and returning " "x if n == 0" -msgstr "" +msgstr "Eine Funktion n-mal mit sich selbst verketten. Dabei wird x als Argument übergeben und x zurückgegeben, wenn n == 0" #: ../lib/library-strings.c:3 msgid "Make a string" @@ -92,20 +95,19 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:18 ../src/eval.c:5961 msgid "Absolute value" -msgstr "" +msgstr "Betrag" #: ../lib/library-strings.c:19 msgid "Replace very small number with zero" -msgstr "" +msgstr "Sehr kleine Zahl durch Null ersetzen" #: ../lib/library-strings.c:20 msgid "Return the fractional part of a number" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:21 -#, fuzzy msgid "Division w/o remainder" -msgstr "Division durch null!" +msgstr "Division ohne Rest" #: ../lib/library-strings.c:22 msgid "Return the sign (-1,0,1)" @@ -119,7 +121,7 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:24 msgid "The arccos (inverse cos) function" -msgstr "" +msgstr "Die Arcuscosinus (invertierte Cosinus)-Funktion" #: ../lib/library-strings.c:25 msgid "The arccosh (inverse cosh) function" @@ -151,7 +153,7 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:32 msgid "The arcsin (inverse sin) function" -msgstr "" +msgstr "Die Arcussinus (invertierte Sinus)-Funktion" #: ../lib/library-strings.c:33 msgid "The arcsinh (inverse sinh) function" @@ -163,7 +165,7 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:35 msgid "The cotangent function" -msgstr "" +msgstr "Die Cotangens-Funktion" #: ../lib/library-strings.c:36 msgid "The hyperbolic cotangent function" @@ -283,8 +285,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:60 -msgid "" -"If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n" +msgid "If n is a pseudoprime base b but not a prime, that is if b^(n-1) == 1 mod n" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:61 @@ -319,12 +320,11 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:68 msgid "Compute a^b mod m" -msgstr "" +msgstr "a^b mod m berechnen" #: ../lib/library-strings.c:69 -#, fuzzy msgid "Return all prime factors of a number" -msgstr "Kann keine Fakultäten von komplexen Zahlen berechnen" +msgstr "Alle Primfaktoren einer Zahl zurückgeben" #: ../lib/library-strings.c:70 msgid "Pseudoprime test, true iff b^(n-1) == 1 (mod n)" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:76 msgid "Remove column(s) and row(s) from a matrix" -msgstr "" +msgstr "Spalte(n) und Reihe(n) einer Matrix entfernen" #: ../lib/library-strings.c:77 msgid "Calculate the kth compund matrix of A" @@ -368,11 +368,11 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:78 msgid "Delete a column of a matrix" -msgstr "" +msgstr "Spalte einer Matrix löschen" #: ../lib/library-strings.c:79 msgid "Delete a row of a matrix" -msgstr "" +msgstr "Zeile einer Matrix löschen" #: ../lib/library-strings.c:80 msgid "Get the dot product of two vectors (no conjugates)" @@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:94 msgid "Swap two rows in a matrix" -msgstr "" +msgstr "Zwei Zeilen in einer Matrix vertauschen" #: ../lib/library-strings.c:95 msgid "Zero out entries below the diagonal" @@ -488,8 +488,7 @@ msgid "CrossProduct of two vectors in R^ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:108 -msgid "" -"Get the determinantal divisors of an integer matrix (not its characteristic)" +msgid "Get the determinantal divisors of an integer matrix (not its characteristic)" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:109 @@ -529,8 +528,7 @@ msgid "Get the Inf Norm of a vector" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:117 -msgid "" -"Get the invariant factors of a square integer matrix (not its characteristic)" +msgid "Get the invariant factors of a square integer matrix (not its characteristic)" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:118 @@ -658,8 +656,7 @@ msgid "Get a basis matrix for the rowspa msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:147 -msgid "" -"Evaluate (v,w) with respect to the sesquilinear form given by the matrix A" +msgid "Evaluate (v,w) with respect to the sesquilinear form given by the matrix A" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:148 @@ -708,8 +705,7 @@ msgid "Intersection of the subspaces giv msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:158 -msgid "" -"The sum of the vector spaces M and N, that is {w | w=m+n, m in M, n in N}" +msgid "The sum of the vector spaces M and N, that is {w | w=m+n, m in M, n in N}" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:159 @@ -745,8 +741,7 @@ msgid "Calculate the Frobenius number fo msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:167 -msgid "" -"Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))" +msgid "Galois matrix given a linear combining rule (a_1*x_+...+a_n*x_n=x_(n+1))" msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:168 @@ -911,7 +906,7 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:203 msgid "Returns 1 iff all elements are zero" -msgstr "" +msgstr "Gibt 1 zurück, falls alle Elemente 0 sind" #: ../lib/library-strings.c:204 msgid "The error function, 2/sqrt(pi) * int_0^x e^(-t^2) dt" @@ -923,11 +918,11 @@ msgstr "" #: ../lib/library-strings.c:206 msgid "Returns 1 iff all elements are equal" -msgstr "" +msgstr "Gibt 1 zurück, falls alle Elemente gleich sind" #: ../lib/library-strings.c:207 msgid "Find the first value where f(x)=0" -msgstr "" +msgstr "Den ersten Wert finden, bei dem f(x)=0" #: ../lib/library-strings.c:208 msgid "Moebius mapping of the disk to itself mapping a to 0" @@ -1222,29 +1217,33 @@ msgid "" "\n" "Commands:\n" msgstr "" +"\n" +"Befehle:\n" #: ../src/calc.c:2475 msgid "" "\n" "Undocumented:\n" msgstr "" +"\n" +"Undokumentiert:\n" #. func #. aliasfor #. category #: ../src/calc.c:2518 msgid "Not documented" -msgstr "" +msgstr "Nicht dokumentiert" #: ../src/calc.c:2540 #, c-format msgid "'%s' is not documented" -msgstr "" +msgstr "'%s' ist nicht dokumentiert" #: ../src/calc.c:2542 #, c-format msgid "'%s' is not documented. Perhaps you meant %s." -msgstr "" +msgstr "'%s' ist nicht dokumentiert. Vielleicht meinten Sie %s." #: ../src/calc.c:2552 #, c-format @@ -1253,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: ../src/calc.c:2566 msgid "Parameter: " -msgstr "" +msgstr "Parameter:" #: ../src/calc.c:2591 msgid "Aliases:" @@ -1262,7 +1261,7 @@ msgstr "" #: ../src/calc.c:2603 #, c-format msgid "Description: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung: %s\n" #: ../src/calc.c:2811 ../src/calc.c:2822 #, fuzzy, c-format @@ -1272,7 +1271,7 @@ msgstr "Kann Datei `%s' nicht öffnen" #: ../src/calc.c:2892 #, c-format msgid "Cannot open plugin '%s'!" -msgstr "Kann Plugin `%s' nicht öffnen!" +msgstr "Plugin '%s' konnte nicht geöffnet werden!" #: ../src/calc.c:3102 msgid "ERROR: Probably corrupt stack!" @@ -1283,19 +1282,19 @@ msgid "ERROR: Can't execute more things msgstr "FEHLER: Kann nicht mehr Dinge auf einmal ausführen!" #: ../src/calc.c:3231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: %s before newline" -msgstr " vor Zeilenende" +msgstr "FEHLER: %s vor Zeilenende" #: ../src/calc.c:3233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: %s at end of input" -msgstr "am Ende der Eingabe" +msgstr "FEHLER: %s am Ende der Eingabe" #: ../src/calc.c:3240 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ERROR: %s before '%s'" -msgstr " vor '" +msgstr "FEHLER: %s vor '%s'" #: ../src/compil.c:463 ../src/compil.c:470 msgid "Bad tree record when decompiling" @@ -1319,15 +1318,12 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:1932 msgid "Can't add/subtract two matricies of different sizes" -msgstr "" -"Kann keine zwei Matrizen unterschiedlicher Größe addieren oder subtrahieren" +msgstr "Kann keine zwei Matrizen unterschiedlicher Größe addieren oder subtrahieren" #: ../src/eval.c:1934 #, fuzzy -msgid "" -"Can't do element by element operations on two matricies of different sizes" -msgstr "" -"Kann keine zwei Matrizen unterschiedlicher Größe addieren oder subtrahieren" +msgid "Can't do element by element operations on two matricies of different sizes" +msgstr "Kann keine zwei Matrizen unterschiedlicher Größe addieren oder subtrahieren" #: ../src/eval.c:2000 msgid "Can't multiply matricies of wrong sizes" @@ -1367,8 +1363,7 @@ msgid "Operations on functions with vari msgstr "Referenzfunktion mit Argumenten ist aufgetaucht!" #: ../src/eval.c:2671 -msgid "" -"Operations on functions with different number of arguments not supported" +msgid "Operations on functions with different number of arguments not supported" msgstr "" #: ../src/eval.c:2789 @@ -1377,12 +1372,11 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:3368 ../src/eval.c:4727 msgid "Unevaluatable function type encountered!" -msgstr "Nichtauswertbarer Funktionstyp ist aufgetaucht!" +msgstr "Nichtauswertbarer Funktionstyp aufgetreten!" #: ../src/eval.c:3390 -#, fuzzy msgid "' or '" -msgstr " vor '" +msgstr "' oder '" #: ../src/eval.c:3425 msgid "" @@ -1412,15 +1406,15 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:3473 #, c-format msgid "Trying to dereference '%s' which is not a reference!\n" -msgstr "Versuche, `%s' zu dereferenzieren, was keine Referenz ist!\n" +msgstr "Versuch, '%s' zu dereferenzieren, was keine Referenz ist!\n" #: ../src/eval.c:3478 msgid "NULL reference encountered!" -msgstr "NULL-Referenz ist aufgetaucht!" +msgstr "NULL-Referenz aufgetreten!" #: ../src/eval.c:3605 msgid "Cannot compare matrixes" -msgstr "Kann Matrizen nicht vergleichen" +msgstr "Matrizen können nicht verglichen werden" #: ../src/eval.c:3647 msgid "Primitives must get numeric/matrix/string arguments" @@ -1431,23 +1425,23 @@ msgid "Bad argument to modular operation msgstr "" #: ../src/eval.c:4456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Function '%s' used uninitialized, perhaps you meant %s." -msgstr "Funktion `%s' uninitialisiert benutzt" +msgstr "Funktion '%s' uninitialisiert benutzt. Vielleicht meinten Sie %s." #: ../src/eval.c:4463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Function '%s' used uninitialized" -msgstr "Funktion `%s' uninitialisiert benutzt" +msgstr "Funktion '%s' uninitialisiert benutzt" #: ../src/eval.c:4484 #, c-format msgid "Can't dereference '%s'!" -msgstr "Kann `%s' nicht dereferenzieren!" +msgstr "'%s' kann nicht dereferenziert werden!" #: ../src/eval.c:4492 msgid "Can't call a non-function!" -msgstr "Kann keine Nichtfunktion aufrufen!" +msgstr "Es kann keine Nichtfunktion aufgerufen werden!" #: ../src/eval.c:4526 #, fuzzy, c-format @@ -1459,17 +1453,17 @@ msgstr "" "(sollte %d sein)" #: ../src/eval.c:4574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Referencing an undefined variable %s!" -msgstr "Referenziere eine undefinierte Variable!" +msgstr "Undefinierte Variable %s referenziert!" #: ../src/eval.c:4704 msgid "Reference function with arguments encountered!" -msgstr "Referenzfunktion mit Argumenten ist aufgetaucht!" +msgstr "Referenzfunktion mit Argumenten aufgetreten!" #: ../src/eval.c:4709 msgid "Unnamed reference function encountered!" -msgstr "Namenlose Referenzfunktion ist aufgetaucht!" +msgstr "Namenlose Referenzfunktion aufgetreten!" #: ../src/eval.c:4832 #, fuzzy @@ -1593,7 +1587,7 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:5962 msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Addition" #: ../src/eval.c:5963 msgid "Element by element addition" @@ -1601,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:5964 msgid "Subtraction" -msgstr "" +msgstr "Subtraktion" #: ../src/eval.c:5965 msgid "Element by element subtraction" @@ -1609,16 +1603,15 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:5966 msgid "Multiplication" -msgstr "" +msgstr "Multiplikation" #: ../src/eval.c:5967 msgid "Element by element multiplication" msgstr "" #: ../src/eval.c:5968 -#, fuzzy msgid "Division" -msgstr "Division durch null!" +msgstr "Division" #: ../src/eval.c:5969 msgid "Element by element division" @@ -1634,7 +1627,7 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:5972 msgid "Modulo" -msgstr "" +msgstr "Modulo" #: ../src/eval.c:5973 msgid "Element by element modulo" @@ -1642,11 +1635,11 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:5974 msgid "Negation" -msgstr "" +msgstr "Verneinung" #: ../src/eval.c:5975 msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Potenz" #: ../src/eval.c:5976 msgid "Element by element power" @@ -1670,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: ../src/eval.c:5981 msgid "Comparison (<=>)" -msgstr "" +msgstr "Vergleich (<=>)" #: ../src/eval.c:5982 msgid "XOR" @@ -1712,21 +1705,21 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:113 #, c-format msgid "%s: argument can't be negative or 0" -msgstr "" +msgstr "%s: Argument kann nicht negativ oder 0 sein" #: ../src/funclib.c:117 #, c-format msgid "%s: argument too large" -msgstr "" +msgstr "%s: Argument zu groß" #: ../src/funclib.c:159 msgid "Cannot locate the manual" msgstr "" #: ../src/funclib.c:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot parse version string: %s" -msgstr "Kann keine Nicht-Nur-Wert-Matrizen vergleichen" +msgstr "Versionsinformation konnte nicht eingelesen werden: %s" #: ../src/funclib.c:213 ../src/gnome-genius.c:1396 #, c-format @@ -1747,6 +1740,18 @@ msgid "" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" msgstr "" +"Genius %s\n" +"%s\n" +"\n" +"Dieses Programm ist freie Software, Sie können sie weitergeben und/oder\n verändern solange Sie sich an die Regeln der GNU General " +"Public License\n halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden;\n entweder in Version 2 der Lizenz oder " +"(nach Ihrem Ermessen) in jeder folgenden Lizenz.\n" +"\n Dieses Programm wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden,\n jedoch OHNE JEDWEDE GARANTIE, sogar ohne eine " +"implizite Garantie\n der VERKAUFBARKEIT oder der NUTZBARKEIT FÜR EINEN SPEZIELLEN ZWECK.\n Schauen Sie für weitere Informationen " +"bitte in der GNU General Public License (GNU GPL) nach.\n" +"\n" +"Mit diesem Programm sollten Sie außerdem eine Kopie der GNU General Public License erhalten\n haben. Wenn dem nicht so ist, so " +"besuchen Sie bitte <http://www.gnu.org/licenses/>.\n" #: ../src/funclib.c:307 #, c-format @@ -1771,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:757 msgid "Cannot apply function to two differently sized matrixes" -msgstr "" +msgstr "Funktion kann nicht auf zwei verschieden große Matrizen angewendet werden" #: ../src/funclib.c:1383 ../src/funclib.c:1420 #, c-format @@ -1812,7 +1817,7 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:4557 #, c-format msgid "%s: too many arguments" -msgstr "" +msgstr "%s: zu viele Argumente" #: ../src/funclib.c:2999 #, c-format @@ -1832,7 +1837,7 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:3566 ../src/funclib.c:3572 #, c-format msgid "%s: %s not a reference" -msgstr "" +msgstr "%s: %s keine Referenz" #: ../src/funclib.c:3611 #, c-format @@ -2065,19 +2070,18 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:5999 msgid "Generate random float" -msgstr "" +msgstr "Zufallsgleitkommazahl erzeugen" #: ../src/funclib.c:6001 msgid "Generate random integer" -msgstr "" +msgstr "Zufallsganzzahl erzeugen" #: ../src/funclib.c:6004 ../src/gnome-genius.c:1956 msgid "Floating point precision" msgstr "Gleitkommagenauigkeit" #: ../src/funclib.c:6006 ../src/gnome-genius.c:1845 -msgid "" -"Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)" +msgid "Display 0.0 when floating point number is less than 10^-x (0=never chop)" msgstr "" #: ../src/funclib.c:6009 ../src/gnome-genius.c:1868 @@ -2085,14 +2089,12 @@ msgid "Only chop numbers when another nu msgstr "" #: ../src/funclib.c:6010 -#, fuzzy msgid "Maximum digits to display" -msgstr "Maximale Anzahl Ziffern der Ausgabe (0=unbegrenzt)" +msgstr "Maximale Anzahl der ausgegebenen Stellen" #: ../src/funclib.c:6011 -#, fuzzy msgid "Maximum errors to display" -msgstr "Maximale Anzahl Ziffern der Ausgabe (0=unbegrenzt)" +msgstr "Maximale Anzahl der ausgegebenen Fehler" #: ../src/funclib.c:6012 msgid "Output style: normal, latex, mathml or troff" @@ -2154,13 +2156,12 @@ msgid "Calculates the conjugate" msgstr "" #: ../src/funclib.c:6037 -#, fuzzy msgid "Calculates the sine function" -msgstr "Indizierter Lvalue keine Benutzerfunktion" +msgstr "Berechnet die Sinus-Funktion" #: ../src/funclib.c:6040 msgid "Calculates the cosine function" -msgstr "" +msgstr "Berechnet die Cosinus-Funktion" #: ../src/funclib.c:6043 msgid "Calculates the hyperbolic sine function" @@ -2184,7 +2185,7 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:6061 msgid "The number pi" -msgstr "" +msgstr "Die Zahl Pi" #: ../src/funclib.c:6063 msgid "The natural number e" @@ -2219,23 +2220,23 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:6088 msgid "The square root" -msgstr "" +msgstr "Die Quadratwurzel" #: ../src/funclib.c:6092 msgid "The exponential function" -msgstr "" +msgstr "Die Exponentialfunktion" #: ../src/funclib.c:6095 msgid "The natural logarithm" -msgstr "" +msgstr "Der natürliche Algorithmus" #: ../src/funclib.c:6098 msgid "Logarithm of x base 2" -msgstr "" +msgstr "Logarithmus von x zur Basis 2" #: ../src/funclib.c:6103 msgid "Logarithm of x base 10" -msgstr "" +msgstr "Logarithmus von x zur Basis 10" #: ../src/funclib.c:6106 msgid "Round a number" @@ -2267,7 +2268,7 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:6131 msgid "Greatest common divisor" -msgstr "" +msgstr "Größter gemeinsamer Teiler" #: ../src/funclib.c:6133 msgid "Least common multiplier" @@ -2287,11 +2288,11 @@ msgstr "" #: ../src/funclib.c:6139 msgid "Tests if an integer is even" -msgstr "" +msgstr "Prüft, ob eine Ganzzahl gerade ist" #: ../src/funclib.c:6140 msgid "Tests if an integer is odd" -msgstr "" +msgstr "Prüft, ob eine Ganzzahl ungerade ist" #: ../src/funclib.c:6142 msgid "Returns the least prime greater than n (if n is positive)" @@ -2479,8 +2480,7 @@ msgid "Check if a matrix is positive, th msgstr "" #: ../src/funclib.c:6219 -msgid "" -"Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative" +msgid "Check if a matrix is nonnegative, that is if each element is nonnegative" msgstr "" #: ../src/funclib.c:6221 @@ -2723,9 +2723,11 @@ msgid "" "Genius %s\n" "%s%s\n" msgstr "" +"Genius %s\n" +"%s%s\n" #: ../src/genius.c:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Genius %s usage:\n" "\n" @@ -2756,21 +2758,30 @@ msgstr "" "\n" "genius [Optionen] [Dateien]\n" "\n" +"\t--help \tDiese Hilfe ausgeben\n" +"\t--version \tVersionsnummer ausgeben\n" "\t--precision=zahl \tGleitkommagenauigkeit [256]\n" -"\t--maxdigits=zahl \tMaximal anzuzeigende Anzahl Ziffern (0=unbegrenzt) " -"[0]\n" +"\t--maxdigits=zahl \tMaximal anzuzeigende Anzahl Ziffern (0=unbegrenzt) [0]\n" "\t--[no]floatresult \tAlle Ergebnisse mit Gleitkomma [AUS]\n" "\t--[no]scinot \tErgebnisse in Potenzschreibweise [AUS]\n" +"\t--[no]fullexp \tImmer vollständige Ausdrücke ausgeben [OFF]\n" +"\t--maxerrors=num \tMaximale Anzahl der anzuzeigenden Fehler (0=unbegrenzt) [5]\n" +"\t--[no]mixed \tBrüche gemischt ausgeben\n" +"\t--intoutbase=num \tZu nutzende Basis zum Ausgeben von Ganzzahlen [10]\n" +"\t--chop=num \tZiffern, die kleiner als 10^-num sind, abschneiden [20]\n" +"\t--chopwhen=num \tNur falls andere Ziffern 10^-num oder höher liegen [5]\n" "\t--[no]readline \treadline verwenden, wenn möglich [AN]\n" "\t--[no]compile \tAlles compilieren und auf stdout ausgeben [AUS]\n" +"\t--[no]gettext \tHilfe- und Fehlerausgaben in eine getäuschte .c-Datei auf\n" +"\t \tstdout ausgeben (zur Nutzung mit gettext) [AUS]\n" "\t--[no]quiet \tIm nichtinteraktiven Modus still sein\n" " (Beim Compilieren immer) [AUS]\n" +"\t--exec=ausdruck \tEinen Ausdruck ausführen\n" "\n" #: ../src/genius.c:388 #, c-format -msgid "" -"Can't specify both an expression and files to execute on the command line" +msgid "Can't specify both an expression and files to execute on the command line" msgstr "" #: ../src/genius.c:414 @@ -2797,7 +2808,7 @@ msgstr "" #: ../src/genius.c:500 ../src/genius.c:573 msgid "Can't open file" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden" #: ../src/genius.lang.h:1 msgid "Base-N Integers" @@ -2805,7 +2816,7 @@ msgstr "" #: ../src/genius.lang.h:2 msgid "Commands" -msgstr "" +msgstr "Befehle" #: ../src/genius.lang.h:3 msgid "Decimal Integers" @@ -2817,7 +2828,7 @@ msgstr "" #: ../src/genius.lang.h:5 msgid "Genius" -msgstr "" +msgstr "Genius" #: ../src/genius.lang.h:6 msgid "Keywords" @@ -2829,7 +2840,7 @@ msgstr "" #: ../src/genius.lang.h:8 msgid "Scripts" -msgstr "" +msgstr "Skripte" #: ../src/genius.lang.h:9 msgid "String" @@ -2837,19 +2848,19 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:236 msgid "_New Program" -msgstr "" +msgstr "_Neues Programm" #: ../src/gnome-genius.c:236 ../src/gnome-genius.c:373 msgid "Create new program tab" -msgstr "" +msgstr "Neuen Programmreiter erstellen" #: ../src/gnome-genius.c:241 msgid "Save All _Unsaved" -msgstr "" +msgstr "Alle _ungespeicherten speichern" #: ../src/gnome-genius.c:241 msgid "Save all unsaved programs" -msgstr "" +msgstr "Alle ungespeicherten Programme speichern" #: ../src/gnome-genius.c:245 msgid "_Reload from Disk" @@ -2861,24 +2872,23 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:249 msgid "_Load and Run..." -msgstr "" +msgstr "_Laden und ausführen …" #: ../src/gnome-genius.c:249 msgid "Load and execute a file in genius" -msgstr "Eine Datei in genius laden und ausführen" +msgstr "Eine Datei in Genius laden und ausführen" #: ../src/gnome-genius.c:251 msgid "Save Console Ou_tput..." msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:251 -msgid "" -"Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file" +msgid "Save what is visible on the console (including scrollback) to a text file" msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:276 msgid "Copy Answer As Plain _Text" -msgstr "" +msgstr "Antwort als Klar_text kopieren" #: ../src/gnome-genius.c:277 msgid "Copy last answer into the clipboard in plain text" @@ -2886,7 +2896,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:280 msgid "Copy Answer As _LaTeX" -msgstr "" +msgstr "Antwort als _LaTeX kopieren" #: ../src/gnome-genius.c:281 msgid "Copy last answer into the clipboard as LaTeX" @@ -2894,7 +2904,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:284 msgid "Copy Answer As _MathML" -msgstr "" +msgstr "Antwort als _MathML kopieren" #: ../src/gnome-genius.c:285 msgid "Copy last answer into the clipboard as MathML" @@ -2902,7 +2912,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:288 msgid "Copy Answer As T_roff" -msgstr "" +msgstr "Antwort als T_roff kopieren" #: ../src/gnome-genius.c:289 msgid "Copy last answer into the clipboard as Troff eqn" @@ -2910,19 +2920,19 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:302 msgid "_Run" -msgstr "" +msgstr "_Ausführen" #: ../src/gnome-genius.c:302 ../src/gnome-genius.c:372 msgid "Run current program" -msgstr "" +msgstr "Aktuelles Programm ausführen" #: ../src/gnome-genius.c:307 msgid "_Interrupt" -msgstr "Unterbrechen" +msgstr "_Unterbrechen" #: ../src/gnome-genius.c:307 ../src/gnome-genius.c:370 msgid "Interrupt current calculation" -msgstr "Die momentane Berechnung abbrechen" +msgstr "Momentane Berechnung unterbrechen" #: ../src/gnome-genius.c:309 msgid "Show _Full Answer" @@ -2959,35 +2969,35 @@ msgstr "NULL-Funktion!" #: ../src/gnome-genius.c:319 msgid "_Help on Function" -msgstr "" +msgstr "_Hilfe zu Funktion" #: ../src/gnome-genius.c:320 msgid "Help on a function or a command" -msgstr "" +msgstr "Hilfe zu einer Funktion oder einem Befehl" #: ../src/gnome-genius.c:323 msgid "_Warranty" -msgstr "" +msgstr "_Garantie" #: ../src/gnome-genius.c:324 msgid "Display warranty information" -msgstr "" +msgstr "Garantieinformationen anzeigen" #: ../src/gnome-genius.c:336 msgid "_Next Tab" -msgstr "" +msgstr "_Nächster Reiter" #: ../src/gnome-genius.c:336 msgid "Go to next tab" -msgstr "" +msgstr "Zum nächsten Reiter gehen" #: ../src/gnome-genius.c:340 msgid "_Previous Tab" -msgstr "" +msgstr "_Vorheriger Reiter" #: ../src/gnome-genius.c:340 msgid "Go to previous tab" -msgstr "" +msgstr "Zum vorherigen Reiter gehen" #: ../src/gnome-genius.c:347 msgid "_Console" @@ -3002,13 +3012,12 @@ msgid "_Calculator" msgstr "Re_chner" #: ../src/gnome-genius.c:360 -#, fuzzy msgid "P_lugins" -msgstr "_Plugins" +msgstr "P_lugins" #: ../src/gnome-genius.c:362 msgid "_Programs" -msgstr "" +msgstr "_Programme" #: ../src/gnome-genius.c:370 msgid "Interrupt" @@ -3016,19 +3025,19 @@ msgstr "Unterbrechen" #: ../src/gnome-genius.c:372 msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Ausführen" #: ../src/gnome-genius.c:373 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Neu" #: ../src/gnome-genius.c:374 msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Öffnen" #: ../src/gnome-genius.c:374 msgid "Open a GEL file for running" -msgstr "" +msgstr "Eine GEL-Datei zum Ausführen öffnen" #: ../src/gnome-genius.c:375 ../src/graphing.c:1240 msgid "Plot" @@ -3036,24 +3045,24 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:376 msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Beenden" #: ../src/gnome-genius.c:376 msgid "Exit genius" -msgstr "" +msgstr "Genius beenden" #: ../src/gnome-genius.c:460 msgid "Help on Function" -msgstr "" +msgstr "Hilfe zu Funktion" #: ../src/gnome-genius.c:471 msgid "Function or command name:" -msgstr "" +msgstr "Funktions- oder Befehlsname:" #: ../src/gnome-genius.c:504 #, c-format msgid "<b>Help on %s not found</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Hilfe zu %s nicht gefunden</b>" #: ../src/gnome-genius.c:508 #, c-format @@ -3062,10 +3071,13 @@ msgid "" "\n" "Perhaps you meant %s." msgstr "" +"<b>Hilfe zu %s nicht gefunden</b>\n" +"\n" +"Vielleicht meinten Sie %s." #: ../src/gnome-genius.c:561 msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fehler" #: ../src/gnome-genius.c:563 msgid "Information" @@ -3076,6 +3088,8 @@ msgid "" "Global variables:\n" "\n" msgstr "" +"Globale Variablen:\n" +"\n" #: ../src/gnome-genius.c:682 msgid "" @@ -3094,20 +3108,22 @@ msgid "" "\n" "Local variables:\n" msgstr "" +"\n" +"Globale Variablen:\n" #: ../src/gnome-genius.c:795 msgid "User Variable Listing" msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:903 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s undefined" -msgstr "0^0 ist undefiniert" +msgstr "%s undefiniert" #. printed before a global variable #: ../src/gnome-genius.c:938 msgid "(global) " -msgstr "" +msgstr "(global)" #. printed before local variable in certain #. * context @@ -3119,7 +3135,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:964 #, c-format msgid "%s not a user variable" -msgstr "" +msgstr "%s ist keine Benutzervariable" #: ../src/gnome-genius.c:998 #, c-format @@ -3128,7 +3144,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:1046 msgid "Update continuously" -msgstr "" +msgstr "Fortlaufend aktualisieren" #: ../src/gnome-genius.c:1076 msgid "Monitor a Variable" @@ -3136,13 +3152,13 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:1087 msgid "Variable name:" -msgstr "" +msgstr "Variablenname:" #. error #. always textbox #: ../src/gnome-genius.c:1143 msgid "Full Answer" -msgstr "" +msgstr "Vollständige Antwort" #: ../src/gnome-genius.c:1159 #, c-format @@ -3158,7 +3174,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:1343 msgid "Nils Barth (initial implementation of parts of the GEL library)" -msgstr "" +msgstr "Nils Barth (erste Implementierung von Teilen der GEL-Bibliothek)" #: ../src/gnome-genius.c:1344 msgid "Adrian E. Feiguin <[EMAIL PROTECTED]> (GtkExtra - plotting widgetry)" @@ -3183,7 +3199,7 @@ msgstr "genius in seiner Ausgabe als Gno #: ../src/gnome-genius.c:1429 msgid "About Genius" -msgstr "" +msgstr "Über Genius" #: ../src/gnome-genius.c:1432 msgid "" @@ -3199,15 +3215,15 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:1633 msgid "There are unsaved programs, are you sure you wish to quit?" -msgstr "" +msgstr "Es gibt ungespeicherte Programme. Sind Sie sicher, dass Sie es beenden wollen?" #: ../src/gnome-genius.c:1640 msgid "Genius is executing something, are you sure you wish to quit?" -msgstr "" +msgstr "Genius führt etwas aus. Sind Sie sicher, dass Sie Genius beenden wollen?" #: ../src/gnome-genius.c:1647 msgid "Are you sure you wish to quit?" -msgstr "" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie Genius beenden wollen?" #: ../src/gnome-genius.c:1759 msgid "Genius Setup" @@ -3353,21 +3369,19 @@ msgstr "Lade GEL-Datei" #: ../src/gnome-genius.c:2167 ../src/graphing.c:821 msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "Alle Dateien" #: ../src/gnome-genius.c:2191 ../src/gnome-genius.c:2997 -#, fuzzy msgid "Cannot open file!" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen!" +msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden!" #: ../src/gnome-genius.c:2201 ../src/gnome-genius.c:3451 -#, fuzzy msgid "Output from " -msgstr "Ausgabe" +msgstr "Ausgabe von" #: ../src/gnome-genius.c:2217 ../src/gnome-genius.c:3518 msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Ende" #: ../src/gnome-genius.c:2236 msgid "Load and Run" @@ -3383,9 +3397,9 @@ msgid "Cannot open file" msgstr "Kann Datei nicht öffnen!" #: ../src/gnome-genius.c:2784 ../src/gnome-genius.c:4041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line: %d" -msgstr "Zeile %d: %s\n" +msgstr "Zeile: %d" #: ../src/gnome-genius.c:2928 #, c-format @@ -3398,13 +3412,13 @@ msgid "Program %d" msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:2956 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open %s" -msgstr "Kann Datei nicht öffnen!" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" #: ../src/gnome-genius.c:3019 msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "Öffnen …" #. new fname #: ../src/gnome-genius.c:3094 ../src/gnome-genius.c:3123 @@ -3426,7 +3440,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:3210 msgid "Save As..." -msgstr "" +msgstr "Speichern unter …" #: ../src/gnome-genius.c:3337 msgid "Save Console Output..." @@ -3455,7 +3469,7 @@ msgstr "" #: ../src/gnome-genius.c:3550 #, c-format msgid "Genius %s" -msgstr "" +msgstr "Genius %s" #: ../src/gnome-genius.c:3753 msgid "Memory (node number) limit has been reached, interrupt the computation?" @@ -3522,11 +3536,11 @@ msgstr "" #: ../src/graphing.c:495 msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Drucken" #: ../src/graphing.c:512 msgid "Print command: " -msgstr "" +msgstr "Druckbefehl:" #: ../src/graphing.c:539 msgid "Cannot open temporary file, cannot print." @@ -3534,11 +3548,11 @@ msgstr "" #: ../src/graphing.c:561 msgid "Printing failed" -msgstr "" +msgstr "Drucken gescheitert" #: ../src/graphing.c:687 ../src/graphing.c:739 ../src/graphing.c:756 msgid "Export failed" -msgstr "" +msgstr "Exportieren gescheitert" #: ../src/graphing.c:787 msgid "Export encapsulated postscript" @@ -3546,23 +3560,23 @@ msgstr "" #: ../src/graphing.c:789 msgid "Export postscript" -msgstr "" +msgstr "Postscript exportieren" #: ../src/graphing.c:791 msgid "Export PNG" -msgstr "" +msgstr "PNG exportieren" #: ../src/graphing.c:807 msgid "EPS files" -msgstr "" +msgstr "EPS-Dateien" #: ../src/graphing.c:811 msgid "PS files" -msgstr "" +msgstr "PS-Dateien" #: ../src/graphing.c:815 msgid "PNG files" -msgstr "" +msgstr "PNG-Dateien" #: ../src/graphing.c:1266 msgid "_Graph" @@ -3570,11 +3584,11 @@ msgstr "" #: ../src/graphing.c:1270 msgid "_Print..." -msgstr "" +msgstr "_Drucken …" #: ../src/graphing.c:1276 msgid "_Export postscript..." -msgstr "" +msgstr "Postscript _exportieren …" #: ../src/graphing.c:1282 msgid "E_xport encapsulated postscript..." @@ -3582,19 +3596,19 @@ msgstr "" #: ../src/graphing.c:1288 msgid "_Export PNG..." -msgstr "" +msgstr "PNG _exportieren …" #: ../src/graphing.c:1296 msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "_Maßstab" #: ../src/graphing.c:1300 msgid "Zoom _out" -msgstr "" +msgstr "Maßstab ver_kleinern" #: ../src/graphing.c:1306 msgid "Zoom _in" -msgstr "" +msgstr "Maßstab ver_größern" #: ../src/graphing.c:1312 msgid "_Fit dependent axis" @@ -3602,7 +3616,7 @@ msgstr "" #: ../src/graphing.c:1320 msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Ansicht" #: ../src/graphing.c:1325 msgid "_Reset angles" @@ -3617,14 +3631,14 @@ msgid "R_otate axis..." msgstr "" #: ../src/graphing.c:2003 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Function" -msgstr "NULL-Funktion!" +msgstr "Funktion" #: ../src/graphing.c:2005 #, c-format msgid "Function #%d" -msgstr "" +msgstr "Funktion #%d" #: ../src/graphing.c:2014 #, c-format @@ -3662,7 +3676,7 @@ msgstr "" #: ../src/graphing.c:2650 msgid "_Functions / Expressions" -msgstr "" +msgstr "_Funktionen / Ausdrücke" #: ../src/graphing.c:2658 msgid "" @@ -3674,7 +3688,7 @@ msgstr "" #: ../src/graphing.c:2681 msgid "or" -msgstr "" +msgstr "oder" #. t range #: ../src/graphing.c:2696 @@ -3694,18 +3708,18 @@ msgstr "" #. #: ../src/graphing.c:2715 ../src/graphing.c:2770 msgid "X from:" -msgstr "" +msgstr "X von:" #. #. * Y range #. #: ../src/graphing.c:2721 ../src/graphing.c:2777 msgid "Y from:" -msgstr "" +msgstr "Y von:" #: ../src/graphing.c:2736 msgid "Function / Expression" -msgstr "" +msgstr "Funktion / Ausdruck" #: ../src/graphing.c:2741 msgid "" @@ -3719,7 +3733,7 @@ msgstr "" #. #: ../src/graphing.c:2784 msgid "Z from:" -msgstr "" +msgstr "Z von:" #: ../src/graphing.c:2798 msgid "Function _line plot" @@ -3920,20 +3934,16 @@ msgstr "Kann kein Modulo von gebrochenen #: ../src/mpwrap.c:1435 msgid "Can't get jacobi symbols of floats or rationals!" -msgstr "" -"Kann keine Jacobisymbole von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen ermitteln!" +msgstr "Kann keine Jacobisymbole von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen ermitteln!" #: ../src/mpwrap.c:1454 msgid "Can't get legendre symbols of floats or rationals!" -msgstr "" -"Kann keine Legendresymbole von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen ermitteln!" +msgstr "Kann keine Legendresymbole von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen ermitteln!" #: ../src/mpwrap.c:1473 #, fuzzy -msgid "" -"Can't get jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!" -msgstr "" -"Kann keine Jacobisymbole von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen ermitteln!" +msgid "Can't get jacobi symbol with Kronecker extension of floats or rationals!" +msgstr "Kann keine Jacobisymbole von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen ermitteln!" #: ../src/mpwrap.c:1482 msgid "Lucas must get an integer argument!" @@ -3962,8 +3972,7 @@ msgstr "perfect_square: kann keine Nicht #: ../src/mpwrap.c:1609 ../src/mpwrap.c:1649 msgid "Can't do factorials of rationals or floats!" -msgstr "" -"Kann keine Fakultäten von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen berechnen!" +msgstr "Kann keine Fakultäten von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen berechnen!" #: ../src/mpwrap.c:1615 ../src/mpwrap.c:1655 msgid "Number too large to compute factorial!" @@ -3976,8 +3985,7 @@ msgstr "Kann keine Fakultät von negativ #: ../src/mpwrap.c:1671 #, fuzzy msgid "Can't do binomials of rationals or floats!" -msgstr "" -"Kann keine Fakultäten von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen berechnen!" +msgstr "Kann keine Fakultäten von Gleitkomma- oder rationalen Zahlen berechnen!" #: ../src/mpwrap.c:1977 ../src/mpwrap.c:2045 ../src/mpwrap.c:4165 #: ../src/mpwrap.c:4186 @@ -4151,7 +4159,7 @@ msgstr "" #: ../src/testplugin.c:13 msgid "This is the test-plugin function\n" -msgstr "" +msgstr "Dies ist die Test-Plugin-Funktion\n" #: ../src/testplugin.c:24 msgid "" @@ -4172,6 +4180,8 @@ msgid "" "That's it, isn't this fun\n" "\n" msgstr "" +"Das war alles.\n" +"\n" #: ../src/util.c:96 ../src/util.c:115 msgid "Stack underflow!" @@ -4179,12 +4189,12 @@ msgstr "Stackunterlauf!" #: ../ve/glade-helper.c:82 ../ve/glade-helper.c:114 ../ve/glade-helper.c:136 msgid "(memory buffer)" -msgstr "" +msgstr "(Speicherpuffer)" #. markup #: ../ve/glade-helper.c:171 ../ve/glade-helper.c:224 ../ve/glade-helper.c:278 msgid "Cannot load user interface" -msgstr "" +msgstr "Benutzeroberfläche konnte nicht geladen werden" #: ../ve/glade-helper.c:172 #, c-format @@ -4288,3 +4298,4 @@ msgstr "" #~ msgid "Number too large to compute exponential!" #~ msgstr "Zahl zu groß, um Exponential zu berechnen!" +
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
