Hi, diese Mail ist leider "hägengeblieben", da ich noch nicht Mitglied der Mailingliste war. Deshalb schicke ich sie einfach nochmal.
Grüße, Maren Die erste Mail lautete: Hallo! Ich lese gerade "drüber" - für einen Neuling ist diese diff etwas verwirrend. Ich hoffe, die Art in der ich meine "Korrekturen" mitteile ist so in Ordnung. @ Jochen: Hab vielen Dank für Deine Hilfe!! Mir ist aufgefallen, dass es mal EXIF und mal Exif heisst. Ist mir bei der Übersetzung auch passiert. Sollten wir aber vielleicht einheitlich halten. Unter dieser roten Zeile: @@ -1505,19 +1515,16 @@ steht einige Zeilen weiter unten: msgid "<b>Zoom</b>" -msgstr "<b>Fußzeile</b>" +msgstr "<b>Vergröern/Verkleinern</b>" Sollte Vergrößern heissen. (Geht ß?) @@ -1854,10 +1893,17 @@ "will be performed by changing the Exif orientation tag only. For maximum " "compatibility with other applications, this checkbox should be enabled." msgstr "" +"Dieses Ankreuzfeld bestimmt die Methode der Drehung, die für JPEG-Bilder " +"angewandt wird, die eine Exif-Ausrichtungsmarkierung beinhalten. Wenn dieses " +"Ankreuzfeld eingeschaltet ist, wird eine tatsächliche Drehung durchgeführt " +"und die Exif-Ausrichtungsmarkierung auf den Vorgabewert »oben links« " +"zurückgesetzt. Ist es nicht eingeschaltet, wird lediglich die Exif-" +"Ausrichtungsmarkierrung <= ein r zuviel geändert. Um maximale Kompatibilität mit anderen " +"Applikationen zu gewährleisten, sollte dieses Ankreuzfeld eingeschaltet sein." Unter der roten Zeile: @@ -2797,62 +2826,62 @@ 34 Zeilen runter: #: ../src/dlg-scripts.c:527 ../src/dlg-scripts.c:529 -#, fuzzy msgid "Script Progress" -msgstr "Fortschritt der Suche" +msgstr "Fortschritt der Skriptes" => des Skriptes? weiter unten: #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:486 -#, fuzzy msgid "Sort images manually" -msgstr "Bilder nach Name sortieren" +msgstr "Bilder nach manuell sortieren" => ohne nach? #: ../src/gth-browser-actions-entries.h:494 -#, fuzzy msgid "View As Slides" -msgstr "Als Diashow betrachten" +msgstr "Als Dias betrachten" Ich glaube Diashow wäre passender. Habt Ihr da bei GNOME eine Vorgabe? #: ../src/gth-exif-data-viewer.c:48 msgid "Exif Maker Notes" -msgstr "" +msgstr "EXIF Anmerkungen des Erstellers" => EXIF wohl besser klein? Die Anmerkungen hier stammen soweit ich nachvollziehen konnte vom Hersteller der Kamera. Deshalb hatte ich Anmerkungen des Herstellers vorgeschlagen. @@ -4395,25 +4357,37 @@ "unacceptable, simply apply the reverse transformation to return to the " "original image.\n" "\n" -"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For " -"practical use, this mode gives the best looking results, but the " +"You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. " +"For practical use, this mode gives the best looking results, but the " "transformation is not strictly lossless anymore." msgstr "" +"Diese Umwandlung kann zu ein oder mehreren Verzerrungen entlang von Kanten " +"führen, weil die Bildausmaße kein Faktor von 8 sind.\n" +"\n" +"Diese Verzerrungen sind aber umkehrbar. Wenn das Ergebnisbild nicht " +"akzeptabel ist, wenden Sie einfach die entgegengesetzte Umwandlung an, um " +"zum ursprünglichen Bild zurückzugelangen.\n" +"\n" +"Sie können sich auch dafür eintscheiden, <= entscheiden alle nicht umwandelbaren Pixel an " +"Ecken zu entfernen (oder auszuschneiden). Bei der praktischen Anwendung " +"führt dies zu den besten Ergebnissen, allerdings ist die Umwandlung nicht " +"mehr strikt verlustfrei." #: ../src/rotation-utils.c:169 -#, fuzzy msgid "Could not create a local temporary copy of the remote file." -msgstr "Es konnte kein temporärer Ordner angelegt werden" +msgstr "" +"Es konnte keine lokale temporärer <= temporäre Kopie der entfernten Datei angelegt werden." Am Dienstag, den 08.07.2008, 21:02 +0200 schrieb Jochen Skulj: > Hallo, > > ich habe jetzt die gthumb-Übersetzung aktualisiert und auch > (hoffentlich) zwei doppelt vergebene Tastenkürzel korrigiert. Zum > Korrekturlesen habe ich das diff als Anlage beigefügt. die Übersetzung > ist als Rev. 2341 bereits im SVN. > > Besten Gruß, Jochen _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
