Hatte einige wenige Probleme, siehe auch http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=543915 , werde das gleich mal selber patchen nachdem mir das herzi erklaert hat. Bessere Übersetzung für "Sole completion" willkommen.
Steht im SVN als rev20871. andre -- mailto:[EMAIL PROTECTED] | failed http://www.iomc.de/ | http://blogs.gnome.org/aklapper
--- de.old.po 2008-07-20 23:45:52.000000000 +0200 +++ de.po 2008-07-20 23:57:44.000000000 +0200 @@ -7,6 +7,7 @@ # Christian Neumair <[EMAIL PROTECTED]>, 2002-2004. # Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. # Hendrik Brandt <[EMAIL PROTECTED]>, 2004-2005. +# Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. # # IM = Input method => Eingabemethode # @@ -15,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: GTK+ HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-20 23:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-03-29 19:40+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <[EMAIL PROTECTED]>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-20 23:42+0200\n" +"Last-Translator: Andre Klapper <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1066,60 +1067,53 @@ msgid "The XPM image format" msgstr "Das XPM-Bildformat" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59 -#, fuzzy msgid "The EMF image format" -msgstr "Das BMP-Bildformat" +msgstr "Das EMF-Bildformat" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:212 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not allocate memory: %s" -msgstr "Speicher für Datenstrom konnte nicht bereitgestellt werden" +msgstr "Speicher konnte nicht bereitgestellt werden: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:237 ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:350 #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:383 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create stream: %s" -msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s" +msgstr "Datenstrom konnte nicht angelegt werden: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not seek stream: %s" -msgstr "Eintrag konnte nicht entfernt werden" +msgstr "Im Datenstrom konnte nicht gesucht werden: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read from stream: %s" -msgstr "»%s« konnte nicht in »%s« umbenannt werden: %s\n" +msgstr "Datenstrom konnte nicht gelesen werden: %s" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:736 -#, fuzzy msgid "Couldn't create pixbuf" -msgstr "Neuer Pixbuf konnte nicht angelegt werden" +msgstr "Pixbuf konnte nicht angelegt werden" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:798 -#, fuzzy msgid "Couldn't load bitmap" -msgstr "Bild konnte nicht dekodiert werden" +msgstr "Bitmap konnte nicht geladen werden" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:821 -#, fuzzy msgid "Couldn't load metafile" -msgstr "Bild konnte nicht dekodiert werden" +msgstr "Metadatei konnte nicht geladen werden" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:980 -#, fuzzy msgid "Unsupported image format for GDI+" -msgstr "Nicht unterstützte RAS-Bildvariation" +msgstr "Nicht unterstütztes Bildformat für GDI+" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:987 -#, fuzzy msgid "Couldn't save" -msgstr "Der Rest konnte nicht gespeichert werden" +msgstr "Es konnte nicht gespeichert werden" #: ../gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58 -#, fuzzy msgid "The WMF image format" -msgstr "Das WBMP-Bildformat" +msgstr "Das WMF-Bildformat" #. Description of --sync in --help output #: ../gdk/win32/gdkmain-win32.c:54 @@ -1157,21 +1151,21 @@ msgid "Make X calls synchronous" msgstr "X-Aufrufe synchron verarbeiten" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Starting %s" -msgstr "%d wird gedruckt" +msgstr "%s wird gestartet" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening %s" -msgstr "»%s« öffnen" +msgstr "%s wird geöffnet" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%d Objekt wird geöffnet" +msgstr[1] "%d Objekte werden geöffnet" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:264 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "License" @@ -1819,33 +1813,31 @@ msgstr "Unbekannt" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10937 msgid "%H:%M" -msgstr "" +msgstr "%H:%M" #: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:10939 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Gestern um %H:%M" #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:659 ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1105 -#, fuzzy msgid "Invalid path" -msgstr "Ungültiger URI" +msgstr "Ungültiger Pfad" #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1067 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Kein Treffer" #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1075 -#, fuzzy msgid "Sole completion" -msgstr "Schriftwahl" +msgstr "Einzelabschluss" #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1087 msgid "Complete, but not unique" -msgstr "" +msgstr "Komplett, aber nicht eindeutig" #: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1120 msgid "Completing..." -msgstr "" +msgstr "Aufgabe wird abgeschlossen …" #: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349 #: ../gtk/gtkfilesel.c:1358 @@ -2220,7 +2212,7 @@ msgstr "default:LTR" #: ../gtk/gtkmain.c:740 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" -msgstr "" +msgstr "Anzeige kann nicht geöffnet werden: %s" #: ../gtk/gtkmain.c:777 msgid "GTK+ Options" @@ -2231,44 +2223,40 @@ msgid "Show GTK+ Options" msgstr "GTK+-Optionen anzeigen" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:476 -#, fuzzy msgid "Co_nnect" msgstr "_Verbinden" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:520 msgid "Connect _anonymously" -msgstr "" +msgstr "_Anonym verbinden" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:529 msgid "Connect as u_ser:" -msgstr "" +msgstr "Als _Benutzer verbinden:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:566 -#, fuzzy msgid "_Username:" -msgstr "_Umbenennen" +msgstr "_Benutzername:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:570 -#, fuzzy msgid "_Domain:" -msgstr "_Ort:" +msgstr "_Domäne:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:575 -#, fuzzy msgid "_Password:" -msgstr "_Druck:" +msgstr "_Passwort:" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:590 msgid "_Forget password immediately" -msgstr "" +msgstr "Passwort sofort _vergessen" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:598 msgid "_Remember password until you logout" -msgstr "" +msgstr "Passwort erst beim Ab_melden vergessen" #: ../gtk/gtkmountoperation.c:606 msgid "_Remember forever" -msgstr "" +msgstr "_Nie vergessen" #: ../gtk/gtknotebook.c:834 msgid "Arrow spacing" @@ -2487,13 +2475,14 @@ msgid "Printing %d" msgstr "%d wird gedruckt" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2289 -#, fuzzy msgid "Error creating print preview" -msgstr "Fehler beim Aufrufen der Druckvorschau" +msgstr "Fehler beim Erzeugen der Druckvorschau" #: ../gtk/gtkprintoperation.c:2292 msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "" +"Der häufigste Grund hierfür ist, dass keine temporäre Datei erzeugt werden " +"konnte." #: ../gtk/gtkprintoperation-unix.c:242 msgid "Error launching preview" @@ -3433,11 +3422,11 @@ msgstr "Lautstärke" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:79 msgid "Turns volume down or up" -msgstr "" +msgstr "Ändert die Lautstärke" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:82 msgid "Adjusts the volume" -msgstr "" +msgstr "Passt die Lautstärke an" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Volume Down" @@ -3445,7 +3434,7 @@ msgstr "Leiser" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 msgid "Decreases the volume" -msgstr "" +msgstr "Verringert die Lautstärke" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 msgid "Volume Up" @@ -3453,7 +3442,7 @@ msgstr "Lauter" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Increases the volume" -msgstr "" +msgstr "Erhöht die Lautstärke" #: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 msgid "Muted" @@ -4317,9 +4306,9 @@ msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "Header konnte nicht überschrieben werden\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1455 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht geöffnet werden: %s\n" #: ../gtk/updateiconcache.c:1463 #, c-format @@ -4389,7 +4378,7 @@ msgstr "Kein gültiger Symbol-Cache: %s\ #: ../gtk/updateiconcache.c:1682 #, c-format msgid "No theme index file." -msgstr "" +msgstr "Keine Thema-Indexdatei." #: ../gtk/updateiconcache.c:1686 #, c-format @@ -4460,75 +4449,76 @@ msgstr "X-Eingabemethode" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1101 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on toner." -msgstr "" +msgstr "Drucker »%s« besitzt nur noch wenig Toner." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 #, c-format msgid "Printer '%s' has no toner left." -msgstr "" +msgstr "Drucker »%s« besitzt keinen Toner mehr." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1103 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on developer." -msgstr "" +msgstr "Drucker »%s« besitzt nur noch wenig Entwickler." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1104 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of developer." -msgstr "" +msgstr "Drucker »%s« besitzt keinen Entwickler mehr." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1105 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on at least one marker supply." msgstr "" +"Drucker »%s« besitzt nur noch wenig Farbe für mindestens einen Farbbehälter." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1106 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of at least one marker supply." -msgstr "" +msgstr "Drucker »%s« besitzt keine Farbe mehr für mindestens einen Farbbehälter." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1107 #, c-format msgid "The cover is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Die Abdeckung des Druckers »%s« ist geöffnet." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1108 #, c-format msgid "The door is open on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Die Klappe des Druckers »%s« ist geöffnet." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1109 #, c-format msgid "Printer '%s' is low on paper." -msgstr "" +msgstr "Der Drucker »%s« besitzt nur noch wenig Papier." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1110 #, c-format msgid "Printer '%s' is out of paper." -msgstr "" +msgstr "Der Drucker »%s« besitzt kein Papier mehr." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer '%s' is currently off-line." -msgstr "Drucker offline" +msgstr "Der Drucker »%s« ist momentan offline." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1112 #, c-format msgid "Printer '%s' may not be connected." -msgstr "" +msgstr "Der Drucker »%s« ist gegebenenfalls nicht angeschlossen." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1113 #, c-format msgid "There is a problem on printer '%s'." -msgstr "" +msgstr "Es besteht ein Problem mit dem Drucker »%s«." #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1355 msgid "Paused ; Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Pausiert; Aufträge werden abgewiesen" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1359 msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "" +msgstr "Aufträge werden abgewiesen" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1947 msgid "Two Sided" @@ -4608,9 +4598,9 @@ msgid "Unclassified" msgstr "Unklassifiziert" #: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom %sx%s" -msgstr "Benutzerdefiniert %.2fx%.2f" +msgstr "Benutzerdefiniert %sx%s" #. default filename used for print-to-file #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:235
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
