On Wed, 26 Nov 2008 20:55:37 +0100, Jochen Skulj <[EMAIL PROTECTED]>
wrote:
Ich habe gerade die Übersetzung von gparted aktualisiert, da am Freitag
Hallo Mario,
da bist du mir zuvor gekommen :)
Anbei meine Anmerkungen in üblicher Kurzform:
#: ../src/Dialog_Progress.cc:395
msgid "EXECUTING"
-msgstr ""
+msgstr "AUSFÜHREND"
Ich denke es sollte »AUSFÜHREN« heißen, weil es in einem Fenster mit
Fortschrittsinformationen auftaucht. Ich bin mir nicht sicher ohne den
Kontext zu kennen.
#: ../src/DialogFeatures.cc:56
msgid "This chart shows the actions supported on file systems."
msgstr ""
+"Dieses Diagramm stellt die auf Dateisysteme unterstützten Aktionen dar."
...unterstützen Operationen dar.
Alternativ vielleicht Vorgänge.
#: ../src/DialogFeatures.cc:58
msgid ""
"Not all actions are available on all file systems, in part due to the
nature "
"of file systems and limitations in the required software."
msgstr ""
+"Nicht alle Aktionen sind auf allen Dateisystemen verfügbar. Teilweise
liegt "
+"dies in der Natur der Dateisysteme und an Beschränkungen der
erforderlichen "
+"Software."
konsequent dann auch hier »Operationen«
#. TO TRANSLATORS: This is a button that will search for the software
tools installed and then refresh the screen with the file system actions
supported.
#: ../src/DialogFeatures.cc:95
msgid "Rescan For Supported Actions"
-msgstr ""
+msgstr "Neu nach unterstützten Aktionen suchen"
dito und bei allen "actions"
#: ../src/GParted_Core.cc:1937
-#, fuzzy
msgid "checking is not available for this file system"
msgstr "Überprüfen ist für dieses Dateisystem nicht verfügbar"
"Eine Überprüfung ist auf diesem..."
Gruß
--
Christian Kirbach
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de