Hallo Liste, ich habe eine kleine Änderung für Nautilus.
Übersetzt man "Player" eigtl. nicht? Viele Grüße Michael PS: Ich habe in letzter Zeit die Erfahrung gemacht, dass Ihr durchaus penibel über die Übersetzungen drüber schaut. (Das ist durchaus als Kompliment gemeint!) Da wundert es mich schon, wieso so etwas ins SVN "eingestöpselt" wird. :-P
--- de.po.orig 2008-11-30 16:16:17.550637000 +0100 +++ de.po 2008-11-30 16:17:45.121485622 +0100 @@ -1305,11 +1305,11 @@ #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:913 msgid "You have just inserted a medium with digital photos." -msgstr "Ein Datenträger mit Digitalfotos wurde eingestöpselt." +msgstr "Ein Datenträger mit Digitalfotos wurde eingelegt." #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:915 msgid "You have just inserted a digital audio player." -msgstr "Ein digitaler Musik-Player wurde eingestöpselt." +msgstr "Ein digitaler Musik-Player wurde angeschlossen." #: ../libnautilus-private/nautilus-autorun.c:917 msgid ""
_______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
