Hallo,

Der neue Status von gnome-disk-utility - master - po (Deutsch) ist nun 
'Korrekturgelesen'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/de

Datenträger als Übersetzung für Volume ist ausreichend klar. Scheint nirgends 
zusammenhanglos aufzutauchen, so dass klar sein sollte, worum es sich handelt.

RAID-Anordnung/Verbund, das nimmt sich nicht viel, ungünstig ist nur, dass 
beide Wörter (im Sinne von array) schon in der englischen Abkürzung vorkommen 
(Redundante Anordnung/Verbund unabhängiger Festplatten), aber das wird den 
durchschnittlichen Benutzer wohl kaum stören. Würde ich bei Anordnung belassen.

Mit den noch offenen Strings kann ich auch nichts anfangen.

Mario Blättermann
--
Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org.
_______________________________________________
gnome-de mailing list
[email protected]
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de

Antwort per Email an