Hallo, Der neue Status von gnome-disk-utility - master - po (Deutsch) ist nun 'Korrekturgelesen'. http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/de
Datenträger als Übersetzung für Volume ist ausreichend klar. Scheint nirgends zusammenhanglos aufzutauchen, so dass klar sein sollte, worum es sich handelt. RAID-Anordnung/Verbund, das nimmt sich nicht viel, ungünstig ist nur, dass beide Wörter (im Sinne von array) schon in der englischen Abkürzung vorkommen (Redundante Anordnung/Verbund unabhängiger Festplatten), aber das wird den durchschnittlichen Benutzer wohl kaum stören. Würde ich bei Anordnung belassen. Mit den noch offenen Strings kann ich auch nichts anfangen. Mario Blättermann -- Dies ist eine automatisch versendete Nachricht von l10n.gnome.org. _______________________________________________ gnome-de mailing list [email protected] http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-de
